Он закрыл глаза и дал воде вдоволь ласкать его изболевшееся тело. Дело, которым он занимался, требовало не только ума, но и хорошей физической подготовки. Она у него была, и он находился в лучшей форме, чем большинство мужчин его возраста, и даже моложе. Но годы брали свое, и с этим приходилось считаться. Процесс реабилитации после сложной операции занимал все больше времени. Придет пора уступить место ребятам помоложе. Старик тоже об этом думал и готовил его себе на смену, но Гарвуд считал, что это время еще далеко за горами.
Глубоко вздохнув, он переключил кран с горячей воды на холодную и, стоя под ледяными струями, заставил себя сосчитать до тридцати. Можно было простоять много дольше, «морской котик» к холоду привычен, но нужно заканчивать. Где-то там в городе его ждал Старик.
Вот будет здорово, если новый клиент предложит работу в каком-нибудь приятном месте. Гарвуд улыбнулся, теперь любое место казалось ему приятнее, чем это чертово Сомали. Он потер бок, только сейчас заметив ссадину. Наверное, на что-то натолкнулся во время боя в доме пиратов и не почувствовал. Такое бывало часто.
Закончив с мытьем, Гарвуд открыл портплед, осмотрел одежду. Рубашку и галстук он бы выбрал другие, но и эти смотрелись неплохо.
Когда он подошел к машине, Слоун присвистнула:
– Да ты просто красавчик.
– Зачем ты взяла эту рубашку, ведь у меня в шкафу полно белых?
– Да это же скучно, белая рубашка. А так ты выглядишь на все сто. – Она поправила ему галстук: – Ладно, поехали.
– Куда? – Гарвуд бросил портплед на заднее сиденье и сел в машину.
– Мистер Карлтон ждет тебя в центре, – ответила она, выезжая со стоянки.
Гарвуд задумался:
– У Госдепартамента?
– Нет. Напротив, у мемориала Эйнштейна.
– Не знаешь, почему там?
– Точно не знаю, но думаю, что ты, наверное, в чем-то провинился и он намерен устроить тебе публичную выволочку перед статуей Альберта Эйнштейна. В назидание всем нам.
Гарвуд рассмеялся:
– Ладно, следи за дорогой.
Глава 7
Прибыв на место, Слоун Эшби сделала круг и, убедившись, что за ними никто не наблюдает, остановилась перед мемориалом Альберта Эйнштейна, пожелав Гарвуду удачи.
– Да, кстати, – сказала она, когда он вылезал из машины, – если босс сделает тебя сегодня нетрудоспособным, можно я займу твое место на стоянке у офиса? А то мое такое неудобное.
– Можно, – ответил Гарвуд с шутливой серьезностью, – но только с условием, что ты выйдешь за меня замуж и будешь ухаживать. Делать вовремя клизмы, менять памперсы и так далее.
– Согласна. – Она радостно кивнула. – А то где же я еще найду такого красавчика?
Гарвуд помахал ей на прощание и повернулся. Старик сидел на скамейке в отдалении, в тени. Он по привычке обошел мемориал, присматриваясь к обстановке, и только потом подошел и сел.
– Чего так долго? – проворчал Старик. – Мне уже надоело сидеть и кормить этих чертовых голубей целых сорок пять минут.
– У меня все в порядке, – произнес Гарвуд. – Спасибо, что поинтересовались, сэр.
– Не умничай. Почему в такой рубашке? Что, все белые отдал в стирку?
Рид Карлтон в одежде был весьма консервативен. Костюмы носил только от фирмы «Братья Брукс», старейшей в стране, рубашки исключительно белые, а к ним соответствующие галстуки. Один из них был на нем сейчас. Рядом на скамейке лежал аккуратно сложенный светло-коричневый плащ, на нем газета «Уолл-стрит джорнал», чуть подальше пустой картонный стаканчик из-под кофе и сумка. Внутри, наверное, булка, которой он кормил голубей.
– Я надел то, что привезла Эшби, – ответил Гарвуд.
– Женщина обязательно нафантазирует, – буркнул Старик. – Надо было послать кого-то из мужчин.
Босс был сегодня явно не в духе. Интересно почему?
– Нам надо кое-что обсудить, – произнес Старик, вставая и собирая вещи.
– Куда пойдем? Напротив? В Госдеп?
Старик усмехнулся:
– Да я туда ни ногой. Тамошние работнички способны загубить самое простое дело. Помню сколько они доставили мне головной боли, когда я служил в ЦРУ. Так что для них я не соглашусь работать ни за какие деньги.
Гарвуд в этом сомневался, но спорить не стал:
– Но если не там, то где?
– Пойдем, покажу. – Старик двинулся вперед. – Скажи, что тебе известно о Федеральной резервной системе?
Гарвуд задумался:
– Они как-то связаны с деньгами. Определяют, сколько их надо напечатать, что-то в этом роде.
– Что-то в этом роде, – передразнил его Старик. – Что это за ответ? Я тебя серьезно спрашиваю.
Ничего себе, Старик на взводе. Что же такое случилось? Гарвуд встрепенулся. Неужели этот самолет принадлежит Федеральному резерву? А что, такое вполне возможно.
– Федеральная резервная система определяет кредитно-денежную политику страны, – отчеканил он.
– Вот это уже получше. И что значит кредитно-денежная политика?
– Они устанавливают процентные ставки, под которые банки выдают кредиты.
– И это все, что ты знаешь о Федеральной резервной системе?
– Я думаю, большинство наших граждан и этого не знают. Да и зачем им?
– Им, может, и незачем, а тебе необходимо.
Почему необходимо, Гарвуд уточнять не стал. Сейчас Старику лучше не перечить.
– А там, где ты учился, экономику проходили?