Читаем Тайная жизнь Лизы полностью

– Я не знала об этом, пока мы не провели вместе целый день. Я думала, что он заурядный парень, которого интересуют только Дениз Ван Оутен[32] и пиво. Он действительно много знает. Он интересуется искусством, музыкой и архитектурой. Ты знаешь, что ему известны имена создателей всех самых знаменитых памятников в Лондоне? Он поразительно много читал. И он очень забавный.

– Я знаю, – проворчала я.

– И кроме того, он совсем не урод. После музея я затащила его в магазин «Харви Никс» и заставила примерить разные красивые шмотки. Он обещал купить что-нибудь с получки.

– Мог бы еще и подстричься.

– Но самое важное, Лиз, что он действительно любит тебя. Он сказал, что никогда не встречал женщину, которая может сравниться с тобой. Он готов на все, лишь бы ты была счастлива. Даже взять на работе отгул для поисков этой чертовой собаки.

– Что?

– После того как Геркулес вчера вечером так и не нашелся, я позвонила Ричарду на работу. Он сказал, что отпросится и сразу же подключится к поискам. Он скоро должен прийти. Ты собираешься уйти до того? Только не думаю, что нужно рассказывать ему сейчас о Брайане. Он столько сделал, чтобы помочь тебе. Насколько я понимаю, теперь, когда с Брайаном все наладилось, ты собираешься расстаться с Ричардом?

– Ничего не наладилось. Брайан ушел. Харриет вернулась домой раньше срока, и пришлось рассказать ему правду. Он ушел.

Сима вздохнула:

– Я знала, что этого не избежать.

– Нет. Все почти получилось. Если бы только Харриет не вернулась домой раньше времени. Если бы Мэри не перебрала с кокаином и выпивкой и любовнику Харриет не надо было бы лететь домой из Испании, чтобы побыть с Мэри. Зачем, зачем отец Мэри оказался любовником Харриет? Они все мне испортили.

– Да что ты, Лиз. Их не за что винить, – сказала Сима.

– Хорошо, а кого я должна винить? – спросила я.

– И ты еще спрашиваешь? Ты нагородила гору нелепого вранья и винишь всех вокруг, – всех, кто пытается наладить свою жизнь. Тебя совсем не волнует, что твоя подруга вчера чуть не умерла?

– Но не умерла же.

– А если бы умерла, тебе не надо было бы бояться, что она раскроет Брайану правду. Ведь так? Это все, что тебя волновало. Ты использовала всех. Ты использовала квартиру Харриет, одежду Мэри, даже меня – следить за собакой. Ты всем врала. Не только Брайану. Ты врала Харриет и Ричарду.

– Я не врала Харриет.

– Наврала бы, если бы она не застукала вас в своей постели, – сказала Сима.

– Я просто хотела быть счастливой! – закричала я. – Почему я не могу получить хоть раз то, что мне хочется?

– Потому что ты этого не заслужила.

– Почему? При чем тут заслуги? Что, Мэри заслужила быть такой богатой? А Харриет? Почему они должны вести такую беззаботную жизнь, абсолютно ничего не делая?

– Беззаботную жизнь? Мэри так одинока, что пыталась покончить с собой, а Харриет приходится встречаться с женатым мужчиной. Ты, Лиза, не ценишь своего счастья. У тебя есть родители, которые тебя любят. У тебя есть друг, который тебя обожает. Тебя настоящую.

Она обняла меня за плечи, чтобы убедиться, что донесла до меня свою мысль. Это было как в ту ночь, когда она пыталась убедить меня, что наша квартира не так уж плоха. Она хотела, чтобы я довольствовалась тем, что у меня есть. Послушай, говорила она, пересчитай все хорошее, что у тебя есть. Но даже тогда я не была готова.

– Я устала так жить, – огрызнулась я. – В этой сраной квартире. Я заслуживаю большего.

Сима убрала руку.

– Если ты чего и заслуживаешь, Лиза Джордан, – прошипела она, – так это хорошей пощечины.

– Почему бы тебе не заткнуться? – необдуманно сказала я.

И она влепила мне вполне заслуженную пощечину.

– Ах так! – Я сжала кулаки и тоже стукнула ее.

Но вышло не так, как во время моих стычек с Колином, – у Симы были сестры, с которыми она привыкла драться. Прежде чем я успела стукнуть ее еще раз, она схватила меня за волосы и сильно скрутила их.

– Даже не думай, – зашипела она.

– Вы будете искать мою собаку? – вмешалась Харриет. Увидев Симу, схватившую меня за волосы, она сразу же схватилась за голову. – Прекратите! – закричала она. – Как можно устраивать детскую драку, когда неизвестно, куда делся бедняжка Геркулес?

Сима отпустила мои волосы и оттолкнула меня.

– Так, а теперь не хотите помочь мне найти собаку? – снова спросила Харриет. По выражению ее лица я поняла, что в случае отказа она сдерет с меня скальп и сошьет воротник для зимнего пальто.

– Я не знаю, с чего начинать, – призналась я.

Неожиданно весь дом наполнился гулом и треском.

– Ура! – завопил Толстый Джо. – Агент номер семь – на выход! Пришел твой час!

Харриет в ужасе зажала рот, увидев, как приближается Толстый Джо в костюме парашютиста и в очках для плавания поверх шапки, – они, по его мнению, походили на прибор ночного видения.

– Операция «Геркулес» продолжается, – сообщил он нам. Он был страшно серьезен, но при этом я давно его не видела таким оживленным. – Я не ложился всю ночь. Расширял диапазон приема сигнала, – тараторил он. – Считалось, что это невозможно, но я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература