Читаем Тайная жизнь Лизы полностью

– Зачем они делают это? – спросил меня Брайан. – Зачем они выставляют себя напоказ?

– Каждый хочет свои пятнадцать минут, – ответила я с умным видом.

– Пятнадцать минут славы и позор до конца жизни, – согласился Брайан.

* * *

После откровений Джейн признания следующего гостя были практически облегчением для всех. Норман хотел признаться своей двоюродной тетке, что это он пятнадцать лет назад разбил ее любимую вазу. Старушка была настолько глухой, что, я думаю, так и ушла с шоу, ничего не поняв, но выглядела вполне счастливой, ведь она тоже получила свои пятнадцать минут. Как, впрочем, и Дейрдра, обнаружившая, что секрет, который скрывал от нее ее приятель Марк, не что иное, как обручальное кольцо с огромным бриллиантом.

– Как мило, – сказал Брайан, сжимая мою руку жестом, как мне показалось, исполненным глубокого смысла. Кавалер Дейрдры опустился на колени, чтобы сделать ей предложение, и ему пришлось помочь встать на ноги, настолько его одолели эмоции.

– Боже мой! – сказал Брайан. – Куда делась старая добрая британская чопорность?

– Нехорошо подавлять свои эмоции, – сказала Анита. – Смерть принцессы Дианы – королевы наших сердец – показала, насколько важно испытывать чувства и показывать свои чувства без смущения.

– Правда? – спросил Брайан.

– Доказано, что сдерживание чувств приводит к раку, – кивнула Анита.

– Мы, случайно, не в Калифорнии? – спросил меня Брайан.

Трое гостей уже сидели на своих местах. Я была уверена, что шоу заканчивается, когда Арабелла остановилась перед креслами, в которых сидели Джейн и ее муж, глядя прямо перед собой, словно люди, не знакомые друг с другом, а рядом миловались Дейрдра и Марк.

– Надеюсь, она не собирается делать какие-то пошлые выводы, – пробормотал Марк.

Если бы. Арабелла внимательно посмотрела в камеру слева от нее.

– У нас здесь есть сегодня еще один человек, – начала она. – Некто, хранящий большой секрет от своего друга. Фактически несколько секретов. Хотя, может быть, вы назовете это ложью. Давайте посмотрим, что получится, когда на передаче «Арабелла» нам раскроет свою душу Лиза Джордан.

Я огляделась, когда луч прожектора высветил публику. Что за бедняга попалась на этот раз? И, только увидев изумленное лицо Брайана, я поняла, что это я.

– Лиза Джордан? – улыбнулась Арабелла. Она вдруг оказалась рядом со мной. Луч прожектора освещал мое лицо.

– Да, – пискнула я. – Э-э, да, – сказала я громче в микрофон Арабеллы.

– Ты не знаешь, о каких секретах мы тут говорим? – спросила она меня.

О чем она? О том, что мы с моей подругой Эми Вески двенадцать лет назад списывали на экзамене по математике? Что я видела, как наша собака лизала бутерброд с вареньем, но ничего не сказала, пока брат не откусил его? Не было никаких других секретов, о которых я могла вспомнить в тот момент.

– Нет, – ответила я, нервно улыбаясь. – Боюсь, что у меня нет никаких тайн.

– Ну что ты, – нетерпеливо сказала Арабелла. – Не изображай невинность. Попробуй-ка еще раз. Постарайся вспомнить. Какой большой секрет ты скрываешь от своего красивого спутника?

Она посмотрела на Брайана. Брайан в ожидании смотрел на меня. И тут наконец я все поняла.

– Нет, – задохнулась я. – Нет, нет, нет.

– Может быть, ты хотела рассказать своему другу Брайану, который приехал к тебе из далекой Америки, кому на самом деле принадлежит квартира на Гранчестер-сквер, а также спортивная машина, на которой ты разъезжаешь? Что ты делаешь на самом деле, когда говоришь, что тебе надо пойти утром на работу, чтобы заключить дорогую сделку на недвижимость? Кому на самом деле принадлежит этот модный костюм, который ты надела сегодня на мое шоу? Кому принадлежат туфли, в которых ты пришла сюда? Ты не думаешь, что Брайан должен это знать?

– Знать что? – спросил несколько ошеломленный Брайан.

– Правду, – отозвалась Арабелла.

– Ты ничего не хочешь сказать ему, Лиза? Или я должна рассказать, что я услышала в дамской комнате в Дорчестере меньше недели назад? Что ты на самом деле пересказывала истории, взятые прямо из моей светской колонки, и отправляла их своему бывшему возлюбленному по электронной почте, изображая, что это на самом деле ты живешь моей интересной жизнью?

Неожиданно лицо Арабеллы стало огромным, как клоунская маска; оно то приближалось, то удалялось, а все помещение поплыло. Я вскочила и стала пробираться мимо ведущей к выходу – к любой двери. Я добралась до самой сцены. Откуда-то выскочили помощники и остановили меня. Джейн и ее несчастный муж на мгновение переключились со своих забот на мои.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература