– Где вы нашли свежие кислые вишни? – Некоторое время назад у них случился кризис с пирогами с вишней, и он знал, что отыскать их в Южной Калифорнии практически невозможно.
– Для этого нужно приехать на фермерский рынок еще до рассвета. И пошевеливаться. А еще проявить хитрость и сноровку. Самое трудное – встать до рассвета, а все остальное приложится. – Ли-Анна широко улыбнулась. – Хоуп напомнила мне о том, что сегодня у Герти день рождения, и потому я решила приготовить ей особенное блюдо. Она любит свою венгерскую национальную кухню.
Нейл сделал очередную мысленную зарубку о том, что надо дать Хоуп прибавку к жалованью. Она заслужила ее. Она была прилежной и умелой работницей, при этом умудряясь нести полную нагрузку в Калифорнийском университете и отрабатывать свою смену здесь.
– Хоуп, вы не могли бы сложить мой ужин в пакет? Мне еще надо заглянуть в контору.
Ли-Анна мотнула головой в его сторону, и ее темные глаза сузились.
– Отставить пакет, Хоуп. Если он собирается есть приготовленную мной еду, то должен уделить ей то внимание, которого она заслуживает.
Ошибка начинающего, подумал Нейт. Он управлял этим заведением, и потому указывать ему не могла ни Ли-Анна, ни кто-либо еще, но обидеть ее небрежением он не мог, это было бы неумелым управлением с его стороны. Кто знает, как долго ему придется успокаивать Ли-Анну, если он не выкажет должного уважения приготовленному ей угощению?
– Прошу прощения. У меня еще много работы. Но вы правы. Мне нужно время, чтобы сполна насладиться блюдом.
– Можете прозакладывать свою замечательную задницу, – сообщила ему Ли-Анна.
Нейт спросил себя, а не следует ли ему еще раз обсудить с ней политику сексуального харрасмента. Правда, он никогда не слышал, чтобы она говорила что-либо подобное кому-нибудь еще, поэтому решил не заострять на этом внимание. Он буквально чувствовал на себе ее взгляд, когда отправил в рот первую ложку персикового салата.
– Очень даже недурственно, – прокомментировал он.
– С возрастом у людей притупляется чувствительность вкусовых рецепторов. Вот почему я готовлю его. – Он видел, что Ли-Анна изо всех сил сдерживает улыбку. Ее самолюбие было вполне удовлетворено. Значит, и его миссию можно считать выполненной. Он спрятал собственную улыбку. При этом он прекрасно помнил, как сам распинался перед Ли-Анной насчет чувствительности вкусовых рецепторов.
– Хоуп присмотрит за уборкой. А я сваливаю отсюда. – Ли-Анна сняла белый халат шеф-повара. Из-под лимонной зеленой майки с круглым вырезом, в которую она была одета, виднелась татуировка в виде дерева с кухонными принадлежностями вместо листьев.
– Отдыхай и веселись. Они с Эмбер идут в «Черную кроличью розу», где выступают настоящие волшебники, – специально для Нейта добавила Хоуп.
– Я давно собирался заглянуть туда, – сказал Нейт.
Ли-Анна насмешливо фыркнула, вновь надевая серебряные кольца, которые носила на пальцах, когда не занималась приготовлением пищи.
– Да уж наверняка. Чел, она уже два года как открылась.
– Так давно? Главная трудность состоит в том, что, покончив с работой, я мечтаю только о том, чтобы добраться до постели, – признал Нейт. – А как вам удается сохранить бодрость?
– Я не работаю днями напролет и не прихватываю еще полночи, – сообщила ему Ли-Анна. Стянув с головы бандану, она тряхнула рассыпавшимися волосами, темно-пурпурными на макушке и нежно-лавандовыми на кончиках. – В отличие от вас, у меня есть личная жизнь. Вам всего двадцать восемь, а вы уже похожи на одного из здешних постояльцев. Если не считать того, что, в отличие от вас, они ведут активную светскую жизнь. – Она было направилась к двери, но потом вернулась и вперила в Нейта суровый взгляд. – Когда вы в последний раз разговаривали с женщиной?
– Я почему-то думал, что разговариваю сейчас…
Ли-Анна обвиняющим жестом вперила в него палец.
– Нет. Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
– А внучка нашего постояльца, который поселился у нас последним, считается? – поинтересовался Нейт. Элиза была его ровесницей, решил он. Красивая к тому же. Любящая своего деда и ответственная особа. Она тратила свое время на то, чтобы убедиться – он действительно оказался в хорошем месте.
– Вы готовы назначить свидание внучке постояльца?
Она его поймала.
– Нет.
– Значит, не считается.
Нейт честно попробовал вспомнить, когда в последний раз ходил куда-нибудь с девушкой.
– Наше заведение отнимает у меня слишком много времени. – Но даже для собственных ушей оправдание прозвучало жалко.
Ли-Анна покачала головой и вышла, с грохотом захлопнув за собой дверь. Хоуп поправила шнурок, удерживающий на месте ее конский хвост.
– Если вам от этого станет легче, мне всего двадцать, но после сегодняшней смены все, что я собираюсь сделать, – это лечь спать.
– Быть может, вы работаете слишком много? Мы можем внести изменения в ваш рабочий график.
– Нет! – вскричала она и повторила уже тише: – Нет. Мне нужны деньги. Я получаю стипендию, но… – Она беспомощно развела руками.
– Вы можете работать столько, сколько захотите. Когда вы здесь, все идет гладко, – заверил ее Нейт.