Читаем Тайники души полностью

— Очень мило, — проворчал мужчина, одарив Робин свирепым взглядом. Разговор так заинтересовал ее, что она уже открыто прислушивалась к нему, забыв о приличиях. — Послушай, Дотти, мы так не договаривались. Было решено, что я приглашаю вас с приятелем на уик-энд, а ты за это в Рождество берешь на себя родителей. Но я совсем не предполагал, что ты повесишь мне на шею этого Робина на несколько дней, а сама застрянешь в Ирландии. В конце концов, этот парень… Что ты сказала?

Робин прекрасно поняла, что именно сказала ему Дотти, когда его лицо на глазах помрачнело и налилось краской. Все имена были названы. Ни о каком совпадении не могло быть и речи.

Стоящий перед ней человек — каким бы невероятным это ни казалось — был Люк Харрингтон. Брат Дотти. И он до сих пор был уверен, что Дотти собирается привезти в гости своего приятеля. Мужчину. Ну, по крайней мере, с этим недоразумением сейчас будет покончено.

Она поймала на себе яростный взгляд Люка и шагнула вперед, раскрыв рот, чтобы объясниться. Но он движением руки остановил ее и отвернулся к стене, продолжая слушать, что говорит ему Дотти.

Невероятно! И это тот самый Люк, обожаемый старший брат ее подруги, ходячее совершенство и образец всех добродетелей!

Дело оборачивалось гораздо хуже, чем Робин могла ожидать. Но, полная разочарования, она, тем не менее, теперь смотрела на своего хозяина с новым интересом.

Похоже, Люк во всем являлся полной противоположностью сестры. Насколько Дотти была веселой, доброй и заботливой, настолько ее брат выглядел жестким и грубым. Даже внешне они были не похожи. Сколько Робин ни приглядывалась, не могла найти в нем ничего общего с Дотти, хотя что-то в его лице казалось ей смутно знакомым, словно они уже где-то мельком встречались.

— Нет, Дотти, — тон Люка был сух и резок, — я не стану пугать твою подругу моими дикарскими замашками. Да, я передам ей, как ты сожалеешь, что не можешь пока присоединиться к нам. Да, я буду очень гостеприимным по отношению к ней. — В его голосе сквозило нетерпение. — Что ты сказала? Быть добрым? — Он повторил последние два слова медленно, словно пробуя их на вкус, при этом его темные глаза испытующе глядели на Робин, которая не знала, куда деваться от смущения. — Конечно, я буду добр к ней, Дотти. Во всяком случае, постараюсь.

Робин хмыкнула. Насколько она успела изучить этого человека, доброта не входила в список его положительных качеств. С самой первой минуты, как они встретились, он только и делал, что дразнил ее и издевался над ней. И с этим человеком ей придется провести два дня наедине? Робин не была уверена, что готова на такой подвиг. Дотти должна ее понять.

Она протянула руку к телефону.

— Позвольте мне…

— Да, Дотти, мне тоже очень жаль, что ты не застала Робин здесь и не можешь сама извиниться перед ней. Попробуй позвонить завтра. — Он с грохотом швырнул трубку на рычаг и смерил Робин насмешливым взглядом.

Тот факт, что он приходится братом Дотти, ничуть не добавляет ему привлекательности, решила Робин.

— Почему вы не дали мне поговорить с Дотти? — набросилась она на него. — Ведь это была Дотти Харрингтон?

— Если вы не уверены в этом даже после того, как я несколько раз назвал ее по имени, то отчего так сердитесь, что не поговорили с ней? — усмехнулся он.

— А вы, стало быть, ее брат Люк?

— Какая потрясающая проницательность! — с шутовским поклоном воскликнул он.

Робин стиснула зубы, чтобы не наговорить дерзостей. Пусть ничто уже не может исправить ситуацию, в которой она оказалась, нужно, по крайней мере, постараться не ухудшать ее.

— Мистер Харрингтон… — начала она очень вежливо.

— Сойдет и просто Люк, — перебил он ее. — А вы, как я понимаю, Робин.

— Верно, — машинально ответила она.

— Робин означает «малиновка», — задумчиво произнес он. — Маленькая, яркая птичка. Вам вполне подходит это имя, — добавил Люк, смерив ее взглядом. — Всего около пяти с половиной футов роста.

— Почему вы считаете, что имя мне подходит? — вызывающе спросила Робин.

— Потому, что если бы постарался, я мог бы унести вас не только на руках, но и в кармане. Надеюсь, это не явилось для вас новостью?

— Можете надеяться и дальше. Кто я такая, чтобы лишать вас надежды? — возразила она.

Несколько мгновений он смотрел на нее, словно не веря своим ушам, затем расхохотался.

— Туше! — воскликнул он. — Но за мной остается право на ответный удар.

— Уверена, вы не преминете им воспользоваться, — ответила она. — Бить женщину — это как раз в вашем стиле, не так ли?

Веселость мгновенно сбежала с его лица, и на него опять вернулось выражение хмурой недоверчивости. Его взгляд, ставший снова колючим и пронзительным, шарил по лицу Робин, словно пытаясь отыскать в нем какой-то намек на тайное знание, заставившее ее произнести именно эти слова. Но Робин смотрела открыто и чуть удивленно, и Люк успокоился. Когда он снова заговорил, в его голосе звучала лишь тень былого напряжения.

— Ну что же, Робин, похоже, вас все-таки нигде больше не ждут, так что придется вам устраиваться здесь.

— Я правильно поняла, что Дотти не будет еще пару дней? — спросила Робин.

Перейти на страницу:

Похожие книги