— О, мисс Харпер, одну минуту. Я принял посылку для вас. Позвольте, я принесу. — Швейцар уходит, а Харпер останавливается передо мной.
Пожилой мужчина возвращается и протягивает длинную прямоугольную коробку.
Поскольку Харпер изо всех сил пытается это взять, я перекладываю свои сумки с одной стороны на другую, чтобы у меня была свободна рука.
— Я возьму это на себя.
Харпер одними губами говорит мне “Спасибо” и поворачивается к мужчине, чтобы широко улыбнуться ему.
— Спасибо, Фред. Я ценю это.
— Всегда пожалуйста, мисс. — Он наклоняет голову и возвращается к своему столу.
Мы поднимаемся на лифте на пятнадцатый этаж, и я следую за Харпер по коридору к ее квартире. Или, скорее, квартире ее матери. И, слава богу, ничто в этом здании не имеет ни малейшего сходства с моим дурацким сном.
Квартира светлая и уютная, с большим количеством белого и кремового цветов и несколькими голубыми акцентами. Я помогаю Харпер убрать продукты на кухне. Если есть что-то, чему я научился сегодня в продуктовом магазине, так это то, что Харпер любит сыр, фрукты, шоколадный пудинг и попкорн. Надеюсь, она не съест все это вместе.
Она убирает пустые пакеты из-под продуктов как раз в тот момент, когда на кухню заходит полосатый кот. Ах, печально известный Бекон. Он полностью игнорирует меня и направляется прямо к ногам Харпер, описывая вокруг них восьмерку и мяукая.
— Вот ты где, приятель. — Она гладит его по макушке и чешет за ушами. — Да, я принесла тебе еду.
Харпер достает из шкафа консервную банку и кладет еду в миску на полу. Затем наполняет еще одну миску свежей водой. Повернувшись ко мне, она говорит: — Мне просто нужно вычистить его лоток и собрать свои вещи, а потом мы снова сможем отправиться в путь.
Я хватаю ее за руку и притягиваю к себе.
— Почему бы тебе не сказать мне, где находится лоток? Я сделаю это.
— Что? — Она хмуро смотрит на меня. — Ты не должен этого делать.
— Харпер, позволь мне сделать это.
Она хихикает и приподнимается на цыпочки, чтобы поцеловать меня.
— Прекрасно. Спасибо.
— Это пустяки. — Я еще раз прижимаюсь губами к ее губам и легонько шлепаю ее по заднице. — Итак, где лоток?
Она указывает на другую сторону гостиной.
— Дальше по коридору, вторая дверь налево.
— Понял. Встретимся здесь через несколько минут.
— Звучит как план.
Поскольку я впервые чищу лоток, на то, чтобы собрать все комочки в пакет, уходит больше времени, чем я ожидал, но в конце концов мне это удается. Я возвращаюсь на кухню с туго завязанным пластиковым пакетом.
— Харпер, куда этот пакет?
С другой стороны комнаты раздаются шаги, и Харпер на секунду высовывает голову из-за угла.
— Просто положи это в обычное мусорное ведро под раковиной, пожалуйста. Мы можем взять его с собой потом.
Я делаю то, что она говорит, а затем мою руки в раковине с мылом. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть об этом.
Харпер появляется через несколько минут, неся небольшую спортивную сумку, которую она кладет на стул у входной двери. Подходит к одному из диванов в гостиной и плюхается на него. Не прошло и пяти секунд, как Бекон запрыгнул к ней на колени и потерся лицом о ее руку. Его мурлыканье разносится по всей комнате, и на секунду я завидую маленькому комочку шерсти. Я точно знаю, как приятно чувствовать внимание Харпер.
Я обхожу кухонную стойку и замечаю коробку, которую мы принесли с собой.
— Ты хочешь, чтобы я принес коробку сюда?
Харпер бросает на меня взгляд через плечо и кивает.
— Конечно. Спасибо.
С коробкой в руке я сажусь с другой стороны дивана, не желая спугнуть Бекона, который продолжает посылать подозрительные взгляды в мою сторону.
Харпер забирает у меня коробку, а Бекон спрыгивает с ее колен и на цыпочках подходит ко мне. Его нос дергается, когда он подходит и нюхает мою одежду. Очевидно, он одобряет, потому что следующее, что он делает, это толкает мою руку мордой. Я глажу его, как это делала Харпер, и он снова возобновляет свой мурлыкающий концерт.
С улыбкой на лице Харпер открывает коробку у себя на коленях. В ту секунду, когда она видит, что внутри, ее улыбка тает. Она достает открытку из коробки и читает ее, ее рука все время дрожит.
Ее лицо теряет часть своего цвета, и я напрягаюсь.
— Детка, что случилось
Бекон, должно быть, чувствует неловкость и отправляется на поиски другого места.
Харпер на мгновение закрывает глаза. Когда она снова открывает их, то громко выдыхает. Прочистив горло, она поворачивается в мою сторону.
— Это цветы от моего бывшего мужа.
Мои мысли на мгновение замирают, и я морщусь.
— Что? Твой бывший муж прислал тебе цветы?
— По-видимому, да. — Она закрывает коробку, встает и уносит ее на кухню.
Она производит массу шума, и я, наконец, встаю и следую за ней. Она склонилась над мусорным баком, пытаясь запихнуть эту коробку в него. Довольно безуспешно, но она определенно пытается.
Я нежно беру ее за бедра и отталкиваю в сторону.
— Вот, позволь мне сделать это.
Очевидно, выплеснуть свои эмоции на ведре было недостаточно, потому что Харпер носится по кухне, уперев руки в бока, как разъяренный бык.