На улице стало как-то оживленней, чем я ожидала. В воздухе ощутимо витало какое-то неясное беспокойство. Списать это на начало аукциона было уже нельзя. На глаза постоянно попадались люди, вызывающие стойкие ассоциации не то с тайной стражей, не то с убийцами. Наткнувшись взглядом на одну и ту же рожу, снующую по торговой улице как безголовая муха, с безумными глазами навыкате, ту самую, что уже дважды натыкалась на меня, я поспешила в чайхану. Еще и взгляд в спину. Хотя я ненавижу это ощущение, этот взгляд был другим, далеким от ненависти и пренебрежения. В нем не было злобы или желания причинить вред, так что я решила его проигнорировать. Добравшись до ресторана, я поднялась на второй этаж. Благо, именная табличка секты позволяла сразу пройти в отдельную кабинку, не ожидая на первом этаже, пока меня пригласят. Держал этот ресторан мужчина, который когда-то был внешним учеником секты. Он, впрочем, не достиг особых высот в культивации, но это не помешало ему резервировать ложу для представителей секты. Перед заказом принесли лимонной воды и горячее полотенце освежиться, а еще множество маленьких закусок пробудить аппетит. Ложа, зарезервированная для нашей секты, была украшена шелковыми ширмами с изображением журавлей, летящих над горами, символами Бай Хе. В высоких фарфоровых вазах, с изображением летящего в облаках дракона, разместилась сложная цветочная композиция с побегами бамбука, дополненная причудливо изогнутыми ветками зимней сливы с едва распустившимися бутонами, наполняющими комнату причудливым ароматом.
— Ступай! — я отослала официанта — Я хочу побыть одна. Заказ передам через журавлика.
Мужчина, низко кланяясь, попятился, оставляя меня одну. Мне бы тоже уйти с ним, развернуться и надеяться на удачу, которая редко мне сопутствует. В воздухе приятно пахло зимней сливой, но к нежному аромату, едва уловимому, трепетному, примешивался неприятный железистый запах уже свернувшейся крови, скрываемый растворенной в воздухе ци.
ЗЫ:
Я употребляю о-фуда как синоним к талисманам, так как все японское - это немного заимствованное китайское. Если кто-то подскажет более правильный вариант, буду безмерно благодарна.
ЗЫЫ:
Буду очень рада комментариям, в конце концов, они позволяют увидеть мою книгу большему количеству читателей)
Глава 5
Я медленно прошла вглубь кабинки. Сделала глубокий вдох и задержала дыхание. От запаха чужой, уже свернувшейся крови начало мутить. Дышать старалась через раз и очень тихо, опасаясь спровоцировать раненого. В конце концов, загнанная в угол крыса бросится и на дракона. Преодолев тошноту, сняла плащ и, аккуратно сложив его, положила на край низкого, богато украшенного резьбой диванчика. На столе уже стояло немного закусок и чайник с теплой водой, в которую были добавлены цветы распустившейся сливы. Они придавали родниковой воде чуть сладковатый привкус и приятный аромат. У окна, закрытого резной решеткой, дышалось чуть легче. Окончательно перестало мутить после глотка воды. Да и в голове прояснилось. Расчет и фатализм придушили паническую мысль “Куда ты пошла, во что ты ввязываешься!..” мечущуюся в уголках разума.