Читаем Таинственная герцогиня полностью

Ханна выпрыгнула из кареты в тот самый миг, как оттуда показалась мясистая рука, готовая схватить девочку. Герцогиня чертыхнулась, употребив совершенно неподобающее леди выражение. Кали, замерев, напряглась всем телом и отчаянно замахала руками в сторону леса.

– Беги, Ханна! Беги и спрячься в лесу! Папа тебя найдет! – Ханна послушалась и стрелой понеслась к деревьям, где прятался Джаред. Обладатель мясистой руки, спотыкаясь, выбрался из кареты, одной рукой потирая голень, а другой прикрывая глаз.

– Хватайте паршивку! Она не должна скрыться! – заорала герцогиня.

Она отвернулась от Кали и теперь целилась в убегающую детскую фигурку. Кали бросилась на спину герцогине и сшибла ее на землю. Пистолет выстрелил, пуля ударила в землю и обдала обеих женщин грязью. Кали вцепилась в волосы герцогини и тянула изо всех сил. Джаред выскочил из-за деревьев и пустился бежать во всю мочь.

Ханна увидев его, остановилась.

– Делай, как велела мама! Беги и спрячься среди деревьев! Скорее, Ханна!

Девочка посмотрела на него расширенными, перепуганными глазами, но послушалась и на своих коротких, но проворных ножках снова помчалась в сторону леса.

Джаред повернулся к негодяю, преследовавшему Ханну, и встретил его ударом, от которого тот отлетел на несколько футов и не поднялся. Довольный, что отсюда угрозы хотя бы какое-то время не будет, Джаред кинулся к мужчине, который первым вышел из кареты.

Грязный негодяй вроде бы хотел броситься на Кали, но она и герцогиня, сцепившись насмерть, катались по земле. Джаред одной рукой схватил мерзавца и крутанул его, а другой резко ударил в челюсть. Верзила пошатнулся, но не упал.

Джаред не дал ему возможности прийти в себя. Он согнул колено и ударил негодяя в пах. Еще один сильный удар в живот – и тот рухнул на землю.

Кучер, похоже, все-таки очнулся и хлестнул лошадей. Герцогиня и Кали отпустили друг друга и теперь кружили, как противники на ринге. Звук тронувшейся с места кареты привлек их внимание, и они одновременно повернули головы. Лицо герцогини побагровело от ярости, когда она увидела, что кучер собрался уехать без нее. Пронзительно выкрикивая совершенно неподобающие герцогине ругательства, она помчалась вслед за каретой в разорванном испачканном платье, путавшемся у нее между ног.

Негодяй, упавший на землю, поднялся на ноги, бросился на Джареда и нанес ему такой удар, что у того в голове помутилось. Джаред, отказываясь поддаваться головокружению, взревел и, в свою очередь, ударил противника в грудь, а потом кулаком по носу. Кость хрустнула, хлынула кровь. Джаред пинком сбил негодяя с ног и добавил удар в висок. Громадный мужчина рухнул на землю и остался лежать недвижимым.

Джаред повернулся к Кали, желая удостовериться, что с ней все в порядке, и увидел, как она исчезает за деревьями, куда убежала Ханна.

Герцогиня сумела остановить карету и сейчас забиралась в нее, чтобы убраться восвояси. Джаред не мог последовать за ней прямо сейчас. Первый головорез, которого он уложил, куда-то исчез, а жена с дочерью скрылись за деревьями.

– Отпусти ее, ты, мерзавец!

Крик Кали потряс Джареда сильнее, чем все удары, полученные во время драки с обоими ублюдками.

Он помчался к деревьям. Все его чувства обострились из-за опасности, угрожавшей женщинам его семьи. Ориентируясь на крики Кали, он выскочил на небольшую полянку. От увиденного там кровь в жилах Джареда похолодела. Ублюдок одной рукой удерживал Ханну, а в другой у него был нож.

Кали с совершенно растрепанными волосами повисла у него на руке, пытаясь отвести нож подальше от Ханны.

Джаред не стал тратить время на слова, а бесшумно бросился вперед. Вцепившись в негодяя, он вырвал Ханну из руки подонка, усилил хватку и почувствовал, как трещат под его пальцами кости. Мерзавец заорал, взмахнул свободной рукой, и Кали отлетела далеко в сторону.

Издав дикий вопль самца-хищника, чью подругу ранили, Джаред отпустил руку противника, отвел кулак назад и нанес сильнейший удар в лицо мерзавца. Тот рухнул на землю.

Ханна крепко обняла Джареда за шею.

– Папа, с мамой все хорошо?

Джаред не знал. «О Боже, только бы она не пострадала!» – взмолился он. Он обернулся и увидел Кали, сидевшую на земле в нескольких футах от него. Она раскинула ноги, как фарфоровая кукла, а ее разорванная юбка задралась, обнажив бедро.

Она смотрела на Джареда с потрясенным выражением лица.

– Это герцогиня, это она все придумала.

Джаред отнес Ханну к Кали, опустился перед женой на одно колено, протянул руку и прикоснулся к ее щеке.

– Ты ранена, mon ange? Ты ударилась головой? – Кали отрицательно качнула головой.

– Я ударилась попкой. – Голос ее звучал смущенно. – Очень больно.

Джаред почувствовал, как его губы расплываются в ухмылке. С ней все будет в порядке.

– Еще бы, любовь моя. Мы посмотрим, что там такое, когда вернемся домой.

Ее глаза расширились.

– Не думаю…

– Ты не можешь смотреть на мамину попку, папа! – перебила ее откровенно шокированная Ханна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэнгли

Похожие книги