Да уж, защититься у меня не получилось, и выглядела я глупее некуда. Как типичная калифорнийка. Впрочем, я твердо решила не отступать. Я продолжала смотреть ему прямо в ледяные глаза и даже улыбаться. Наконец Клифф откашлялся, положив тем самым конец нашему неловкому противостоянию.
– Так, ребятки, у меня сегодня еще одна встреча, которую я никак не могу пропустить. Давайте закончим с домом, а потом Дин покажет паб, – Клифф переводил взгляд то на меня, то на Дина. Несомненно, он уже знал, что экскурсия по пабу будет не самой радушной.
– Я сейчас буду готовить паб к открытию. Приходите после шести, – сказал Дин.
Я вовсе не хотела начинать знакомство с моим управляющим с конфликта. Без его помощи мне точно не обойтись, поэтому я решила переключиться в режим «Софи Лафлёр сражает наповал своим очарованием». Это работало даже с самыми противными режиссерами.
– Отлично, буду ждать с нетерпением! – воскликнула я и одарила его широченной улыбкой.
Никакой ответной радости я не увидела. Напротив, он удивленно вскинул брови, словно я сбрендила. Быстро попрощавшись с Клиффом, он зашагал по дорожке прямо к одному из зданий на участке.
– Не понимаю, что это с ним, – сказал Клифф. – Обычно Дин ведет себя немного дружелюбнее, особенно с женщинами.
Немного? Да будь он даже намного дружелюбнее – беседа с ним обрадовала бы примерно так же, как сезонная простуда.
– Он живет неподалеку? – поинтересовалась я. Соседствовать с этим гномом Ворчуном из сказки про Белоснежку мне вовсе не хотелось. И так придется постоянно иметь с ним дело в пабе.
– Вообще-то он живет в вашем гостевом доме, – с издевкой усмехнулся Клифф.
– ОН ЖИВЕТ В МОЕМ ГОСТЕВОМ ДОМЕ, – простонала я, когда мы остались с Оливером вдвоем в бабушкином особняке.
Вернее, в моем особняке.
– Кретин какой-то, – посочувствовал Оливер, плюхнувшись на обитый синим бархатом диван. – Но зато красавчик.
– Не нужен мне никакой красавчик! Мне нужны добрые соседи, интересная и приятная работа. Я хочу, чтобы меня приняли, хочу стать частью этого города.
Я прошлась по комнате, взяла в руки свечу и поднесла ее к носу. Лемонграсс. Я поставила свечу на место.
– Мой хештег на этот год – коллектив. Представь себе, как жители небольшого городка, взявшись за руки, водят хоровод на городском празднике. Вот чего я хочу!
– Но ведь есть и другие соседи помимо него. Может, остальные сотрудники паба окажутся дружелюбнее. Вряд ли он работает в одиночку.
– В таком маленьком городке мнение одного человека может легко стать мнением большинства. Все друг с другом общаются. Вдруг он убедит остальных меня возненавидеть?
Оливер закатил глаза.
– Ты чего городишь, подруга? Что ты как школьница? Ничего он тебе не сделает. Думаю, наш угрюмый жеребец просто встал не с той ноги. Или у него сломалась бензопила. Или он сбил лося и раскурочил свой пикап.
– Раскурочил? – со смехом переспросила я. – Отличное ты ему придумал прозвище, кстати.
Оливер поблагодарил за комплимент.
– Ну да, раскурочил. Слышал это словечко в каком-то фильме по Стивену Кингу, вот и решил, что это официальный сленг штата Мэн. Думаю, значит что-то вроде «сильно повредил».
– Ты смотрел фильм по Стивену Кингу? – я все больше поражалась своему другу, который обычно как огня боялся всякой нечисти.
– Я же должен был подготовиться к тому, что меня ждет, – резонно возразил тот.
Вероятно, подготовиться не помешало бы и мне. Лучше всегда быть начеку. Мне теперь казалось, что я и привидениям здесь не удивлюсь – ведь столько сюрпризов на меня уже обрушилось. Я окинула взглядом бабушкину пеструю гостиную с темным паркетом и цветастой, как россыпь драгоценных камней, мебелью. Подойдя к стене, я принялась разглядывать гобелен: на нем были изображены едва одетые, словно с фрески эпохи Возрождения, люди, которые водили хоровод посреди леса. Картина выглядела… нет, пожалуй, нестрашной. Скорее, странной. Но точно нестрашной. Во всяком случае, при дневном свете. Посмотрим, как я запою ночью.
– Или он с утра наловил слишком мало лобстеров, – продолжал гадать Оливер.
– Ты понимаешь, что прямо сейчас свалил в кучу все известные тебе стереотипы о Мэне?
– Возможно, ты права.
У меня заурчало в животе, и я пошла на кухню. За спиной я услышала, как Оливер встал с дивана и проследовал за мной.
– Но нельзя отрицать, что все перечисленное действительно могло произойти. Не только в Мэне. Еще и в Нью-Гемпшире. Или в Массачусетсе.
Я с укором покачала головой, но не смогла сдержать улыбку. Я обожала Оливера. И была рада, что он со мной. Не знаю, как бы я справилась в одиночку.
– Ну что, городской пижон, проголодался?
– К твоему сведению, я просто умираю от голода. Как думаешь, у бабули в морозилке осталась пара кексиков? – спросил он и, пока я изучала содержимое кухонных шкафов, направился прямиком к холодильнику.
Клифф не преувеличивал, сказав на прощание, что к моему приезду в доме прибрались и накупили продуктов. Интересно, кто это сделал. Наверняка не Дин Джордан. Я обнаружила пачку крекеров. Лучший вариант, чтобы не заморачиваться с готовкой.