Читаем Таинственная леди полностью

Она села в кресло, сцепив пальцы, положила руки на стол и стала внимательно разглядывать посетителя. Перед ней стоял атлетически сложенный мужчина тридцати с небольшим лет, одетый в безупречный черный сюртук и бежевые брюки. Она не видела его обуви, но не сомневалась, что на нем высокие сапоги, украшенные золотыми кисточками, начищенные и сверкающие, словно зеркало. Его волосы были темными, но не черными. В жестких кудрях, падающих на воротник, проглядывал красноватый оттенок. На левой щеке около рта виднелся небольшой шрам. Но самой отличительной чертой, которую она сразу бы заметила, если бы он не застал ее врасплох, было то, что незнакомец тяжело опирался на трость с необычным серебряным набалдашником.

– Вы Уолдо Боуман! – воскликнула Джо.

Посетитель утвердительно склонил голову, и сковавшее ее напряжение немного ослабело. Он казался безрассудным и опасным, но, судя по описаниям Хлои, единственное, в чем его можно обвинить, – он неотразим в глазах женщин. «Похититель сердец» – назвала его Хлоя, но сделала это без злого умысла. Она восхищалась Уолдо Боуманом.

Хлоя питала нежность к повесам, которую Джо не разделяла.

Визитер изучал Джо с не менее пристальным интересом. Она знала, что в рабочем халате, с рыжими волосами, строго зачесанными назад и стянутыми лентой, выглядит старомодной и плохо одетой. Но она не собиралась извиняться за свой вид. Готовить газету к выпуску – довольно грязная работа. И у нее нет никаких причин испытывать неловкость и смущение.

Ее пальцы были в чернильных пятнах. Джо подавила желание тайком вытереть руки о халат.

Встретившись с ним взглядом, она прищурилась:

– Вы что-то сказали? Я не расслышала.

Возникло короткое молчание, пока гость задумчиво разглядывал ее. Наконец он сказал:

– Вы не входите в круг моих знакомых, поэтому не вы автор этой скандальной публикации. – Он указал на газету. – Ее имя, миссис Чесни. Назовите ее имя, и мы квиты.

Джо покачала головой:

– Мои источники конфиденциальные. Вы не узнаете от меня имя автора.

Он оперся одной рукой о стол. Его глаза похолодели.

– Я хочу, чтобы между нами не было недоразумений. И не позволю трепать свое имя во второсортной газетенке, в каком-то листке, который способен лишь удовлетворять пошлое любопытство обывателя. У вас нет совести? Или вас заботит только тираж?

Намек на отсутствие совести Джо не задел. Но слово «листок» вывело из себя. Так назывались газеты, выходящие на одной страничке. Публикуемые там сенсации не выдерживали никакой критики. Приличные люди презирали подобного рода издания. Своим замечанием посетитель нанес Джо страшное оскорбление. Она поднялась, на ее щеках вспыхнули пятна. Он благоразумно отступил на шаг, прежде чем она обогнула стол.

Ее голос был тихим и дрожал от гнева:

– Я публикую новости, мистер Боуман. И так случилось, что вы оказались таковой. – Она схватила со стола свежий номер газеты и указала на первую страницу. – Так же, как Уильям Хогг, который убил свою жену и спрятал тело под полом в сарае. Так что не говорите мне о совести. Если бы она у вас была, ваше имя не появилось бы в моей газете.

Его глаза опасно прищурились.

– Вы сравниваете меня с убийцей?

– Разумеется, нет! Я всего лишь пытаюсь объяснить вам, что мои читатели хотят знать о вас точно так же, как хотят знать о герцоге Веллингтоне или принце-регенте.

– Вы никогда не пишете о них ничего непочтительного.

– Я ни о ком не печатаю ничего непочтительного, даже о мистере Хогге. Я публикую правду.

Высокомерная улыбка изогнула его губы.

– Как вы ее понимаете.

Джо в точности повторила его улыбку.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь. Разве вы не подарили своей последней подруге изумрудную подвеску, когда ваш роман закончился? – Боуман сжал зубы, поэтому она продолжила, тщательно подбирая слова: – Это вы или не вы в прошлом месяце дрались на дуэли с лордом Хорнзби в Гайд-парке?

– Если вы напечатаете это, – произнес он сквозь зубы, – я подам на вас в суд за клевету.

– Ха! Вы проиграете! Как я могу клеветать на повесу и забияку?

Джо скрестила на груди руки и в упор взглянула ему в глаза, словно призывая опровергнуть ее слова.

Боуман переложил трость в другую руку и пристально посмотрел на Джо. Постепенно гнев в его глазах сменился удивлением.

– Вы не намерены печатать историю с дуэлью?

– Нет.

– Держу пари, не ради того, чтобы избавить меня от неловкого положения. Значит, для того, чтобы защитить Хорнзби. Не соблаговолите ли объяснить – почему?

– Я пальцем не пошевелю, чтобы защитить Хорнзби.

– Тогда почему…

– Леди Хорнзби уже достаточно опозорена выходками своего мужа, – нетерпеливо перебила Джо. – Я не имею желания унизить ее вновь.

– Вы не хотите бесчестить леди Хорнзби, – медленно сказал Боуман, – а с моими родственниками так поступать можно?

– Вы не женаты.

– У меня есть мать и сестры.

– Это совсем другое.

– В чем разница?

– Разница в том… – Джо замялась. – В том…

– В чем же?

– Вы сами знаете, что разница есть. Ваши опрометчивые поступки не так ранят мать или сестру, как супругу.

– Рискну повториться, я не женат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты безопасности

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер