Читаем Таинственный двойник. Джентльмен в черной маске. Секрет Гамона полностью

Оказалось, что возвращавшийся после бала автомобиль экс–королевы Амалии в самом центре Лондона был захвачен неизвестными лицами. В ходе перестрелки полицейский агент, сопровождавший королеву, погиб, а бриллиантовое ожерелье бесследно исчезло.

Глава 3

Появляется героиня

Одри Бедфорд готовилась к отъезду в Лондон. Домик в Фонтенуеле, доставшийся ей после смерти матери, и птицеферма, не дававшая никакого дохода, были проданы. Миссис Гриффит, ее экономка, пыталась отговорить девушку от такого шага.

— Лондон ужасный город: убийства, грабежи! Дошло до того, что вчера ограбили даже настоящую королеву! Напрасно вы не читаете газет…

Но ей так и не удалось поколебать решимость девушки, и хозяйство было ликвидировано.

В день отъезда Одри зашла в комнату покойной матери. И хотя девушка любила свою мать, никаких особых воспоминаний эта комната в ней не вызвала. Отца же Одри не помнила совсем, а миссис Бедфорд, ее мать, никогда о нем не упоминала. Считалось, что он пошел по дурному пути.

— Он умер, мама? — порой спрашивала девочка.

— Я надеюсь, — неизменно отвечала мать…

К домику подкатил заказанный дилижанс, который должен был отвезти девушку на вокзал.

— У вас немного времени, — заявил возница, швыряя багаж Одри в дряхлую колымагу. — Не будь этих проклятых автомобилей — мы бы добрались быстро. Но с тех пор, как они стали носиться по дорогам, приходится глядеть в оба.

Одри собралась уже занять место в дилижансе, когда к ней подошел незнакомец, смахивавший на конторского служащего.

— Простите, мисс Бедфорд. Меня зовут Виллит. Не уделите ли вы мне пару минут, когда вернетесь?

— Я не вернусь сюда больше.

— Совсем? — воскликнул незнакомец, заметно волнуясь. — Но мне крайне необходимо поговорить с вами по делу, касающемуся лично вас.

— Мне очень жаль, но я пока не знаю, где остановлюсь. Если сообщите свой адрес, то я вам напишу.

Незнакомец извлек визитную карточку, тщательно зачеркнул на ней обозначение своей профессии и написал адрес.

Одри забралась в колымагу, и возница тронул с места.

Происшествие случилось на первом же перекрестке.

Выезжая на шоссе, Дик Шанон слишком лихо повернул, его машину занесло, — удар! — и дилижанс, в котором ехала Одри, лишился заднего колеса.

Единственная пассажирка дилижанса соскочила в придорожную пыль прежде, чем Шанон успел прийти на помощь.

— Я чрезвычайно огорчен случившимся, — сказал он с виноватой улыбкой. — Надеюсь, вы не ушиблись?

— Не беспокойтесь, я отделалась лишь незначительным испугом. Вот только к поезду я вряд ли теперь успею.

— Мне все равно надо будет заехать на ближайшую станцию, чтобы прислать помощь хозяину этой разрушенной колесницы. Так что если не боитесь довериться мне, то предлагаю вам занять место в моей машине.

— Будем считать, что я не боюсь, — ответила Одри и, захватив с собой чемодан, забралась в автомобиль.

Вручив вознице банковский билет и принеся ему извинения, Дик сел за руль.

— Я тоже направляюсь в Лондон, — обратился он к девушке, — но не рискую предлагать вам поехать со мной до конца.

— Я предпочитаю ехать поездом, — ответила Одри. — Сестра должна встречать меня на вокзале.

В ее голосе, однако, не чувствовалось особой уверенности.

— Вам везет, — заметил Шанон, — вас будет встречать сестра.

Он говорил с Одри отеческим тоном, полагая, что девушке лет семнадцать, хотя на самом деле она была на два года старше. На ней был простенький костюм и поношенное пальто, но Дик этого не заметил, настолько был поражен прекрасным лицом девушки.

— Ваша сестра живет, конечно, в Лондоне?

— Да, на Керзон–стрит.

Шанон не выдал своего изумления, услышав название этого района, где проживала очень зажиточная публика.

— Ее… — начал он и запнулся: вопрос был деликатный. — Она там работает?

— Да нет. Она живет там со своим мужем, Мартином Эльтоном…

В это время они подъехали к станции, и тут же из–за поворота показался поезд.

— Вы были крайне любезны, мистер… Моя фамилия Одри Бедфорд.

— Я не забуду, — улыбнулся он. — У меня удивительная память на имена. Я — Дик Джексон.

Проводив девушку, Дик вернулся к своей машине и отправился на полицейский пост, чтобы заявить о столкновении с дилижансом.

Итак, Дора Эльтон оказалась сестрой его случайной попутчицы. Назови он свою настоящую фамилию и передай она Доре, что познакомилась с капитаном Диком Шаноном, мирное течение жизни в особняке на Керзон–стрит было бы, несомненно, нарушено.

И не без основания. Никого так сильно не желал разоблачить Дик Шанон среди лондонских преступников, как Дору Эльтон.

Глава 4

Достопочтенный Ласси Маршалл

В одно холодное пасмурное утро Ласси Маршалл стоял в своей излюбленной позе возле окна, устремив взгляд прямо перед собой, словно пытаясь что–то разглядеть за густой пеленой тумана.

В дверь тихо постучали.

— Войдите, — сказал Ласси.

Дверь распахнулась, и в комнату с хитрой усмешкой на маленьком лице вошел его старый слуга Тонджер.

— Почта получена, — сообщил он запросто, кладя пачку писем на журнальный столик.

— Добавляй «сэр», — проворчал Ласси, — опять разучился говорить, как полагается.

Тонджер косо ухмыльнулся.

— Ладно уж, так и быть, поучусь заново.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика триллера

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное