– Браво, моя дорогая. Если мне не изменяет память, во время нашей последней встречи вы так трогательно пытались защитить Хантера.
– Он сын моей хозяйки, – возразила Фиби. – Миссис Хантер не может оставаться равнодушной к судьбе своего сына. А я, в свою очередь, не хочу, чтобы миссис Хантер страдала.
– Какая же вы заботливая, мисс Эллардайс. Вероятно, это покажется бестактным с моей стороны, но я напомню вам, что Хантер не только сын вашей хозяйки, но и ваш поклонник. Если не ошибаюсь, чувства взаимны.
– Вы ошибаетесь, сэр! – воскликнула Фиби.
Она ужаснулась от мысли, куда мог завести этот разговор и чем это обернется для Хантера.
– Ради вашего собственного блага, мисс Эллардайс, молитесь, чтобы мои предположения не подтвердились, – произнес он со сталью в голосе.
Фиби похолодела от ужаса.
– А мой отец?
– Ваш отец в целости и сохранности. Он находится в счастливом неведении. – Он протянул руку и провел по щеке Фиби. – Чем пожертвует Хантер, чтобы сохранить жизнь женщине, которую любит?
Фиби отстранилась от его прикосновения и посмотрела на него с вызовом:
– Он вам ничего не отдаст.
Хантер действительно никогда не расстанется со своим кольцом, несмотря на любовь к Фиби и ее чувства к нему. Фиби вздрогнула, вспомнив его лицо на рынке. Что бы ни предпринял Себастьян, он никогда не отдаст им кольцо.
– Ох, нет, мисс Эллардайс. Смею предположить, он даст нам все, что мы захотим, – усмехнулся он. – Если его чувства к вам искренние, все окажется гораздо проще для нас.
– А если он не отдаст вам кольцо? – Сердце Фиби заныло от страха.
– Будем надеяться. Ради вашего же блага, моя дорогая, пусть кольцо будет у нас. – Он указал жестом Посланнику.
Тот наклонился к Фиби и сунул ей кляп в рот. Мужчины удалились, взяв с собой свечу. Фиби осталась в темноте.
– Лорда Балфорда нет дома, – ответил Хантеру лакей на пороге дома отца Балфорда на Генриетт-стрит.
– Может быть, вы подумаете еще раз. – Себастьян вытащил из кармана пистолет и ткнул дулом в грудь лакея. Он заприметил темную фигуру Балфорда в окне библиотеки, когда звал конюха.
Лакей кивнул, молча указал в глубь коридора на дверь библиотеки и поспешил скрыться подальше от глаз Хантера.
Балфорд расхаживал около окна, когда дверь открылась, и в библиотеку вошел Хантер.
Лорд посмотрел на Себастьяна, бросил взгляд на пистолет в его руке и побледнел.
– Хантер, старина, – сказал как ни в чем не бывало Балфорд. – Какого дьявола ты размахиваешь здесь пистолетом?
– Где она, Балфорд? – Хантер перешел сразу к делу.
– Я не понимаю, о чем ты, старик.
– Тебе лучше пошевелить мозгами, и поскорее. – Себастьян направил пистолет на Балфорда и двинулся в его сторону.
Лорд попятился, споткнулся, выпрямился и стал потихоньку удаляться.
– Ты шантажировал ее, запугивал, угрожал расправиться с ее отцом.
– Все совсем не так. – Балфорд покачал головой. – Мы даже подумать не могли, что мисс Эллардайс не возьмет денег. Согласись, немногие женщины на ее месте поступили бы так же и отказались от двух тысяч фунтов. Мы не предполагали такого исхода. Это пустые слова. Они ничего не значили. Мы бы никогда и пальцем не тронули сэра Генри.
– Неправда. Когда мисс Эллардайс навещала его, он был избит.
– Клянусь жизнью, Хантер, мы не причинили вреда сэру Генри. Чарльз, лакей моего отца, не понял, почему вдруг мисс Эллардайс изменила свое решение. Но он решил не вдаваться в подробности и не задавать лишних вопросов.
– Однако после этого вы продолжали ей угрожать.
– Прости меня, Хантер. Мне правда очень жаль. Но мне действительно нужно это кольцо.
– Зачем тебе все это?
– Я не могу тебе ничего сказать. – Балфорд покачал головой. – Я поклялся хранить тайну даже под страхом смерти.
– Я все знаю об Ордене Волков. Так что говори.
Глаза лорда расширились. Он сделал шаг назад, но отступать было некуда. Он уперся в стену и выглядел так, словно увидел перед собой привидение.
– Позволь, я сам догадаюсь, – проговорил Хантер. – Это связано с церемонией посвящения?
Балфорд кивнул. Казалось, решимость совсем покинула его.
– Мой отец привел меня в Орден в конце прошлого года.
– Почти сразу же после смерти моего отца, если не ошибаюсь?
Балфорд снова кивнул.
– Этап моего посвящения не закончится, пока я не выполню задание. Я не смогу стать полноправным членом общества, пока не принесу им кольцо.
– А мисс Эллардайс?
– Это была не моя идея. Пожалуйста, поверь мне, Хантер. Они заставили меня это сделать. Клянусь, она в порядке.
– Где ее держат?
– Я не могу сказать тебе, старик. – На лбу лорда выступили капельки пота.
Хантер испытывал сильное желание выстрелить в своего бывшего друга. Он непременно так бы и поступил, если бы не усвоил последний суровый урок своего отца.
Вместо этого он наклонился к Балфорду и произнес: