Читаем Таинственный крысолов полностью

Напора хотел что-то сказать, но голос отказал ему. Он чувствовал, что Джим с ним рядом, и подал ему знак рукой. Затем он вскочил и побежал к огню. Ему казалось, что десяток метров, которые было необходимо пробежать, удлинялись до бесконечности. Ноги подгибались. Еще шаг, два — и он подойдет достаточно близко для работы огнетушителем. Он повернул рукоятку, и струя пены ударила в направление огня. Краем глаза он засек работу другой струи. Молодец Джим, не подвел.

Через две минуты огнетушители опустели. Бросив их, они побежали назад. Сразу по выходу из салона у Джима началась рвота. Напора присел рядом с ним. В этом положении их застал Том, который принес два свежих мокрых полотенца, вытер лицо Джима и подхватил его под руки.

— Потерпи еще немного, — крикнул Том ему прямо в ухо.

Они вместе побежали, низко склонившись. Наконец добрались до спасительного трапа. Матросы, подбиравшие слабину страховочного линя, подбежали и подхватили их. Мгновением позже они уже смогли наполнить легкие чистым воздухом.


* * *


«Триглав», весь в брызгах пены, добрался до «Звезды». Он встал лагом к волне и спустил шлюпку с подветренной стороны. Все необходимое оборудование было погружено в шлюпку заранее. Райт, стоя у фальшборта, смотрел, как польские моряки с необыкновенным умением и сноровкой занимали места в шлюпке. Затарахтел мотор, шлюпка «Триглава» отвалила от борта своего судна и по широкой дуге стала приближаться к лайнеру. Затем с высоты нескольких этажей Райт наблюдал, как спасатели один за другим прыгают на штормтрап «Звезды морей». Алан почувствовал себя ненужным. Первые поляки, поднявшиеся на палубу, несли с собой легкие огнетушители и противогазы. Они даже не спрашивали его, куда идти, а сразу направлялись к месту пожара. Остальные занялись погрузкой тяжелого оборудования. Задействовав грузовую стрелу, они начали поднимать несколько пузатых емкостей с пеной, которые вскоре оказались на палубе. Шлюпка отправилась в обратный путь.

Напора с радостью услышал польские голоса. Боцман Надольский подошел к нему за распоряжениями.

— Как обстановка, что нам предстоит делать? — спросил он.

— Я только что вернулся оттуда. Мы опорожнили два огнетушителя, огонь слегка прибили, но ситуация еще не под контролем. В противогазах вы без труда доберетесь до очага пожара. В конце большого холла расположен вход в салон, его двери открыты. Как только поймешь, что пожар надежно локализован, пошли людей вглубь пассажирских помещений, там пожар заблокировал второго помощника, поищите его, может, лежит где-нибудь без сознания.

— Холера ясна! — выругался Надольский. — Уже бежим.

Напора оглядел окружавших его людей.

— Господа! Не стоит тут толпиться. На палубе находится много тяжелого снаряжения, которое необходимо перенести как можно быстрей. Если с «Триглава» привезли запасные КИПы, надевайте их и ищите Коллингса, вы лучше знаете закутки этой коробки. Кто знает, где Финсбери?

Никто не ответил на этот вопрос.

— Старший помощник вообще появлялся тут?

— Был тут недолго, а потом ушел.

— Куда?

— Наверно в радиорубку, — отозвался Селим.

— Выполняйте мое распоряжение, я скоро вернусь. Джим, последи тут за работой.

— Все будет тип-топ, — заверил Джим, весь в саже, с опаленными волосами, но весьма довольный собой.

В кают-компании Напора встретил Райта.

— Вы не видели мистера Финсбери? — спросил он.

— Нет.

— Прекратите слоняться по судну, займитесь чем-нибудь полезным. Пожар скоро ликвидируют, надо спасать Коллингса. Или вам это не выгодно? Предупреждаю, никаких штучек.

Райт побледнел, но прежде чем он успел что-нибудь ответить, Напора побежал дальше. Дверь в радиорубку была приоткрыта. Еще в коридоре он услышал писклявый голос Финсбери:

— Mayday! Mayday! Mayday! [17] Мои координаты...

Напора пинком распахнул дверь, а потом одним движением вырубил питание радиостанции.

— Что вы творите? — крикнул он.

— Подаю сигнал бедствия, — Финсбери был бледный, губы его дрожали. — На борту ведь пожар.

— Вы, похоже, сошли с ума. Как вы посмели принять такое решение без моего ведома? Объявляю вам, что с этой минуты вы перестаете выполнять функцию старшего помощника на этом судне. Немедленно покиньте радиорубку и удалитесь в свою каюту. Я запрещаю вам выходить из нее до отмены моего решения.

— Вы не запрете меня в каюте, ведь судно горит. Полные пыли салоны, сухая мебель — там под палубой море огня. Надо спасаться. Ни за что не дам себя запереть.

— Полно, перестаньте бредить. Пожар уже ликвидирован. Выполняйте мое приказание.

Напора схватил Финсбери за воротник, вытащил его из-за пульта радиостанции и пхнул в сторону двери.

— Если сейчас же вы сами не пойдете в каюту, я вызову матросов и велю запереть вас на ключ.

Он проводил Дурика до двери каюты и жестом приказал ему войти. Тот молча подчинился.


* * *


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже