Подруга пожала плечами, а Хейден молчал, думая о своём, в отличие от Даники, которая, подхватив меня под локоть, радостно шла рядом, словно обрела не просто подругу, а сестру. За разговором мы не заметили, как подошли к оранжерее. Здание скрывалось за высокими деревьями, но огромный купол они всё же не могли спрятать за своими роскошными кронами. Даже деревья здесь казались необычайно красивы — их ствол был покрыт мхом, а широкие глянцевые листья словно отполировали несмотря на то, что они уже желтели. Большую часть территории занимали благоухающие, роскошно цветущие растения, даря каждому гостю небывалую радость. Казалось, я попала в райское местечко, поскольку не могла оторвать глаз от такой неземной красоты и находилась в состоянии эйфории. Озорные, порхающие бабочки пролетели мимо нас, словно вальсируя в воздухе. На плечо Даники села одна из них, и она по–детски рассмеялась, заразив смехом и меня. Сине–розовые крылья бабочки переливались на солнце, а поперечные жилки, словно хамелеон, от игры со светом и тенью становились то зелёные, то ярко–фиолетовые.
— Никогда бы не подумала, что можно увидеть такую небывалую красоту! — восхищалась я, рассматривая насекомое. — Впервые вижу столь необыкновенных бабочек! Как такое возможно?
— Только не думай, что всё это обычное проявление природы, — Хейден оставался непоколебим, словно окружающее нас великолепие было для него чем–то обычным.
— Что ты имеешь ввиду?
— Он имеет ввиду, что это… колдовство, — прошептала Даника. — Не реально иметь такой восхитительный сад, даже имея при этом штат самых лучших садовников мира.
Хейден кивнул, соглашаясь с подругой. Убрав длинную чёлку, свисающую на глаза, он взглянул на меня и тихо добавил:
— Этой оранжереей заправляет старая колдунья и, похоже ей всё равно, что она привлекает этим остальных и подставляет не только себя, но и таких как мы.
— А чего ей бояться? — поинтересовалась я, глядя в глаза хмурого парня.
— Есть правила и их необходимо придерживаться, Лорелин, — устало выдохнула Даника.
— Меня не волнует то, что она может раскрыть себя людям. Её просто лишат жизни, а вот нас возьмут под контроль, — раздражённо произнёс последние слова Хейден, сунув руки в карманы брюк.
— Кто?
— Если ковен или волки не вмешаются, явятся высшие. Поэтому, правила есть всегда и их нельзя нарушать! — прошипел парень.
— Кто такие высшие?
— Высшие маги.
Промолчав, я задумалась над его словами. Казалось, прекрасный, скрытый от людских глаз мир имел ряд жёстких правил. Задавать вопросов я больше не стала, мы подходили к широким застеклённым дверям оранжереи, и всех студентов собрали кучнее, поэтому наш необычный разговор могли услышать остальные.
Глава 2. Хищник в оранжерее
Когда мы вошли внутрь, меня поразило величие оранжереи. В ней вмещались не только небольшие растения, но и довольно высокие деревья. В их цветущей кроне под колпаком оранжереи щебетали птицы, лучи солнца проникали сквозь остеклённые стены и крышу, через разнообразную листву и рассеивались, создавая атмосферу сказки. Веяло прохладой, а ароматы трав и цветов заставляли дышать полной грудью, наслаждаясь приятным времяпрепровождением. У небольших каменных ограждений стояли деревянные уютные лавочки. Маленькие фонтанчики, расположенные рядом со статуями и скульптурами, позволяли сделать глоток прохладной воды.
Здесь уже были другие группы, где мы встретились с Грейс и Кристофером. Обменявшись дружескими объятиями, мы решили объединиться и вместе отправились дальше, с интересом слушая экскурсовода. Как оказалось, местные садоводы совместно с учёными занимались выведением новых сортов растений для изготовления различных лекарств: от травинки до больших декоративно–лиственных, включая хищные экземпляры. Те, кто был из факультета журналистики, смело брали интервью, записывая что–то в свой блокнот или на диктофон.
Я услышала тихий голос Хейдена, он звал меня, но, когда я обернулась, то не увидела его рядом. Поискав друга взглядом, нашла его вместе с Даникой в нескольких метрах от группы. Она махнула мне рукой, зовя за собой. Я не спеша отделилась от остальных и поспешила к друзьям.
— Очередная магия?! — изумлённо смотрела я на друга. — Научишь меня такому трюку?
Он лишь хмыкнул, не сказав ни слова, и направился в сторону хищных растений. Мы с Даникой устремились следом и, когда дошли до самого большого цветка, он повернулся ко мне и поинтересовался:
— Готова к веселью?
— Что вы затеяли? — с тревогой посмотрела я на ребят.
— Мы лишь хотим проверить, на сколько ты сильна, — парень оставался невозмутим.
— Каким образом?
Хейден вновь взглянул на меня, на его каменном лице впервые промелькнула лукавая улыбка и он, словно гипнотизируя, начал говорить зачарованным голосом: