Читаем Таинственный свет луны полностью

— Ладно… Была не была, скажу. — Он отсалютовал ей пивной кружкой. — Мне кажется, что кто-то из ваших сотрудников знает об этом деле больше, чем другие. Вы же хорошо знакомы со своими сотрудниками. Вот я и думаю, что вы, возможно, заметили кое-какие странности в их поведении, но не хотите или боитесь это признать.

— Боже, лейтенант, вы заговорили на казенном полицейском языке! А как хорошо начали — проявили ко мне неподдельный интерес, даже сделали комплимент, и я уже было решила, что заинтриговала вас как женщина… — С этими словами Мэгги поднялась.

Шон схватил ее за руку и остановил. Устремив на Мэгги взгляд своих синих глаз, он сказал:

— Вас не назовешь ни глупой, ни чрезмерно застенчивой, мисс Монтгомери, и вы не сомневаетесь в своих женских чарах.

Она попыталась высвободить руку, но он не отпуская ее.

— Что с вами случилось? — осведомился Шон. — Вы же сами просили, чтобы я разговаривал с вами честно, ничего не скрывая.

— Да, честность — великая вещь, — раздраженно отозвалась Мэгги. — Поэтому нам незачем играть в детские игры.

— Какие, к черту, игры? Я и в самом деле хочу вас получше узнать.

— А что, если этого не хочу я?

— Неужели вы не хотите даже переспать со мной?

— Что? — Мэгги поразила такая наглость.

Шон иронически улыбнулся:

— Извините, как-то само вырвалось. Правда. А вы, между прочим, могли бы пропустить это мимо ушей или обратить все в шутку. Вас, похоже, оскорбило, что я, приударяя за вами, преследовал свои собственные, чисто практические цели? Так вот, скажу вам всю правду: я таскаюсь за вами, потому что вы мне чертовски нравитесь. К тому же наши семьи в незапамятные времена были довольно близки — так что у меня есть еще и такое оправдание. Позвольте же мне доказать вам, что моя служебная деятельность не имеет к этому никакого отношения. Разрешите мне побыть с вами в джаз-клубе!

— Знаете в чем ваша беда, Кеннеди? — спросила Мэгги.

— Недостатков у меня хватает, но вы, судя по всему, раскопали что-то особенно мерзкое.

— Вы опасный человек! — сказала она.

— Почему?

— Вы замышляете что-то ужасное!

— У меня множество замыслов.

— К сожалению, мне недосуг углубляться в них, потому что мои подруги давно уже заказали десерт и ждут меня.

— Готов поспорить, что они на время о вас забыли — к ним подсели мои друзья.

Мэгги, удивившись, крутанулась на сиденье. Шон оказался прав. К Сисси подсел парень, которого она называла Адонисом, — настоящий великан с черной кожей. На свободном же месте рядом с Энджи расположился Джек Делони.

— Красивые парочки, верно? — спросил Шон.

— Этот черный Адонис тоже полицейский? Так сказала Сисси. Но что же получается? Слуги закона размножаются прямо на глазах!

— На самом деле его зовут Майк. А того, что поменьше ростом, — Джек. Вы его уже видели. Что же до слуг закона, которых, по вашему мнению, здесь слишком много, скажу одно: их не любят только те, у кого есть что скрывать. Вот вам, к примеру, есть что скрывать?

Мэгги поежилась: взгляд у Шона был пронизывающий, и смотрел он на нее с таким видом, будто давно уже постиг искусство чтения мыслей.

— Как я уже вам говорила, сутенера и девицу на кладбище я не убивала.

— А я уже вам говорил, что в убийстве вас не обвиняю. Я просто хочу знать, что вы скрываете.

— Ничего не скрываю — а впрочем, думайте как хотите.

— Еще один вопрос: вы позволите мне сопровождать вас?

— Я иду к своим подругам.

— А вам не кажется, что вы будете за их столиком пятой спицей в колеснице?

— Если так, я вообще уйду — и поеду домой спать.

— Вы живете на плантации Монтгомери?

— Ну… я провожу там некоторое время. Но у меня есть свои апартаменты в здании фирмы. — Мэгги понимала, что ей и вправду лучше всего уйти, но всячески оттягивала этот момент, поскольку Шон все больше возбуждал ее любопытство. — А разве у семейства Кеннеди нет плантации?

— Как не быть? Есть. На берегу Миссисипи. Правда, сейчас наши владения сильно уменьшились в размерах. Зато рядом появилась и разрослась забегаловка Кинга — там подают гамбургеры, — Вы любитель гамбургеров?

— Вот еще! Просто Кинг вытеснил нас. В сущности, от плантации осталось лишь несколько жалких акров. Правда, есть еще дом — очень красивый. К счастью, моя младшая сестра вышла замуж за архитектора и он помогает нам содержать дом в порядке. Нам — это моему отцу и мне.

— Ваш отец жив… Вам повезло!

— А ваши родственники и близкие?

— Все умерли — вернее, вымерли. Монтгомери никогда не были особенно плодовиты.

— Очень жаль.

— Почему?

— Потому что вы очаровательны. Будь на то моя воля, я бы вас клонировал, чтобы в мире не переводилась красота.

— А вы, оказывается, льстец.

— Правда? По-моему, я чаще говорю дерзости.

— На то вы и полицейский.

— А вы абсолютно невинное существо. Не забыли еще?

Она рассмеялась и тряхнула головой:

— Никак не пойму, что вы от меня хотите.

Шон пожал плечами:

— Что ж тут непонятного? Я хочу, чтобы вы подумали и ответили, кто из ваших сотрудников знает об этом деле больше, чем показывает.

— Если мне что-нибудь придет в голову, я обязательно вам сообщу.

— Может, вы не поедете домой и мы с вами присоединимся к остальным?

— Хм… Пожалуй…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампиры [Грэм]

Похожие книги