Читаем Таинственный цилиндр полностью

- Клянусь всеми языческими богами сразу! - вдруг воскликнул Эллери. Помнишь, что я говорил, папа? Где же еще быть этим бумагам, как не в цилиндрах? Он вытащил из отверстия руку - рукав был весь в пыли - и продемонстрировал отцу и Кронину шелковый цилиндр. Кронин пустился в пляс, когда Эллери бросил шляпу на кровать и снова запустил руку в отверстие. На свет был извлечен еще один цилиндр, потом третий и наконец, четвертый! Все четыре цилиндра лежали теперь на кровати. - Возьми фонарик, - сказал инспектор. - Погляди, не осталось ли там чего? Эллери взял фонарик и посветил в отверстие. Через секунду он уже спустился вниз и покачал головой. - Это все, - сказал он, отряхивая пыль с рукавов. - Но я бы сказал, что и этого более чем достаточно. Инспектор взял все четыре цилиндра и вынес в гостиную, где положил на софу. Все трое сели в кресла и с самым серьезным видом уставились на них. - Мне просто не терпится посмотреть, что там внутри, - сказал в конце концов Кронин. - А я боюсь смотреть, - ответил инспектор. - Мене, текел, упарсин! - засмеялся Эллери. - Увидев сию огненную надпись на стене, все они оцепенели. Хватит сидеть! За дело. Он сам схватил один из цилиндров. На шикарной подкладке из сатина был фирменный знак "Братьев Браун". Эллери оторвал подкладку, ничего под ней не обнаружил и принялся отдирать внутренний кожаный ободок. Но тот не поддавался его усилиям. Тогда Эллери попросил у Кронина перочинный нож и с трудом отделил ободок от цилиндра. - Эта шляпа, господа почтеннейшая публика, - сказал он весело, - не содержит ничего такого, чего не содержала бы любая другая шляпа. Желаете сами убедиться в этом? Кронин испустил дикий крик, вырвал цилиндр из рук инспектора, который взял его посмотреть, и растерзал на кусочки. - Черт! - воскликнул он в гневе, бросая жалкие останки цилиндра на пол. - Объясните же такому глупцу, как я, почему там ничего нет, инспектор! Квин улыбнулся, взял следующий цилиндр и с любопытством осмотрел его. - Дело в том, что вы просто не в курсе дела, Тим, - сказал он. - А мы уже знаем, почему одна из этих шляп пуста. Правда, Эллери? - Из-за Майклза, - негромко сказал Эллери. - Верно, из-за Майклза, - кивнул инспектор. - Из-за Чарли Майклза?! - воскликнул изумленно Кронин. - Из-за телохранителя Фильда? Боже правый! А он-то здесь при чем? - В точности ответа на этот вопрос я еще не знаю. Может, вы знаете о Майклзе больше? - Ничего особенного мне не известно, кроме того, что он все последнее время был тенью Фильда. Он сидел. Вам известно об этом? - Да, - рассеянно ответил инспектор. - Как-нибудь в следующий раз нам надо будет поговорить об этом периоде в жизни Майклза. Непременно надо! Но позвольте мне объяснить, почему в цилиндре ничего нет. По собственным показаниям Майклза, он вечером накануне убийства Фильда приготовил ему вечерний гардероб для театра, включая шелковый цилиндр. Майклз клянется и божится, что у Фильда, насколько он знает, есть только один цилиндр. Если же мы исходим сейчас из того, что Фильд использовал цилиндры, чтобы прятать в них документы, а, стало быть, собирался в тот вечер идти в Римский театр в одном из таких цилиндров, то он непременно должен был оставить обычный цилиндр - без всяких секретов - дома. Тот самый, который приготовил для него Майклз. Фильд, разумеется, понимал, что он не мог оставить этот цилиндр просто в платяном шкафу, не навлекая на себя подозрений Майклза. А потому Фильд достал из тайника цилиндр с документами и положил туда цилиндр без начинки. Это совершенно естественное предположение, которое просто не может не напрашиваться при сколько-нибудь внимательном взгляде на вещи. Обычный цилиндр Фильда мы с вами сейчас и препарировали. - Я просто сойду с ума от всего этого! - возопил Кронин. - Мы можем также смело исходить из допущения, - невозмутимо продолжал инспектор, - что Фильд, который необычайно осторожно обходился со своими головными уборами, был намерен по возвращении домой снова извлечь обычный цилиндр из тайника, а в тайник положить тот, в котором были спрятаны бумаги. Шляпу, которую вы только что изорвали в клочья, он, таким образом, положил бы в гардероб... Но продолжим, однако. Инспектор оторвал кожаный ободок внутри второго цилиндра. На нем тоже красовался фирменный знак "Братьев Браун". - Поглядите-ка! - воскликнул он. Эллери и Кронин склонились над цилиндром и увидели, что на внутренней стороне кожаного ободка красными чернилами четко написано "Бенджамин Морган". - Прошу вас не предавать это огласке, Тим, - сказал инспектор помощнику прокурора. - Никогда и никому не говорите, что вам известно о существовании документов, которые связывают с этим делом имя Бенджамина Моргана. - Кем вы меня считаете, инспектор? - ругнулся Кронин. - Можете мне верить: я буду нем, как рыба. - Тогда мы, значит, все выяснили раз и навсегда. Квин ощупал подкладку цилиндра. Послышался явственный шорох бумаги... - Уже сейчас можно, наконец, сказать точно, почему убийца непременно должен был унести с собой цилиндр, в котором пришел в театр Фильд, заметил Эллери. - Имя убийцы наверняка было написано на внутреннем кожаном ободке такими же несмываемыми чернилами. Убийца просто не мог оставить на месте преступления цилиндр, внутри которого написано его имя. - Черт! Если бы мы сейчас держали в руках эту шляпу, мы бы уже знали, кто убийца, - с досадой сказал Кронин. - Боюсь, Тим, что той шляпы нам уже не видать, - разочаровал его инспектор. Он показал Эллери и Кронину аккуратные стежки, которыми подкладка цилиндра была зашита у нижнего края внутреннего кожаного ободка. Нитка без особого труда выдернулась. Инспектор засунул за подкладку пальцы и, не говоря ни слова, извлек оттуда небольшую пачку бумаг, перехваченную тонкой резинкой. - Вот если бы я действительно был такой противный и нудный, как полагают некоторые здесь присутствующие, - задумчиво проговорил Эллери, то я сейчас с полным основанием заявил бы: "А что я вам говорил?" - Признаем, признаем, что ты утер нам нос, - довольно сказал инспектор. - Можешь не напоминать. Он снял резинку, быстро пробежал бумаги глазами и с улыбкой удовлетворения сунул в нагрудный карман. - Письма Моргана, - кратко пояснил он и взял в руки очередной цилиндр. На внутренней стороне кожаного ободка было начертано "X". Инспектор нашел такие же стежки на подкладке и выдернул ниточку. Достал бумаги связка была побольше - и бегло просмотрел их. Потом передал Кронину. У того дрожали руки, когда он брал бумаги. - Вам повезло, Тим, - проговорил инспектор. - Человек, до которого вы мечтали добраться всю жизнь, мертв, но здесь вы найдете немало имен. Важных имен. Могу заранее поздравить вас с успехом. Кронин схватил связку бумаг и, как пьяный, не веря глазам своим, стал разворачивать их одну за другой. - Это они! Они! - воскликнул он. - Мне надо бежать, инспектор. Наконец-то я могу действовать! В конце концов, то, что вы найдете в четвертом цилиндре, меня уже не будет касаться. Я просто не нахожу слов, чтобы выразить всю свою благодарность вам и мистеру Квину. До скорого! Он бросился к двери. Храп полицейского в прихожей прекратился. Дверь за Кронином с грохотом захлопнулась. Эллери и инспектор переглянулись. - Не знаю, куда заведет нас весь этот вновь найденный материал, проворчал инспектор, отрывая кожаный ободок последнего цилиндра. Искали-искали, рассуждали-рассуждали, а теперь все опять может перевернуться вверх дном. Ну что же... Он вздохнул и поднес к свету оторванный ободок. На нем было написано: "Разн.".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив
Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив