Читаем Таинственный убийца полностью

- Однако при виде капеллана брат Виктор залился слезами,- напомнил я. - Он так ры­дал, что его даже в деревне было слышно.

- Это могло бьпъ уловкой, - возразил Адам. - А может, он действительно рас­строился: ему нравился капеллан, но он считал необходимым убрать его.

- Старого клерикала вполне могла убить и Флер,- стояла на своем Ванесса

Пармитер вдруг завертелся на стуле.

- А вы забыли про записку! Ну, ту, которую показывал доктор. Которую капеллан написал после вчерашней встречи. И, не закончив, вы­бросил в корзину...- и он выудил из кармана мятую бумажку и протянул ее Адаму. - «Я знаю, кто вы..» - процитировал Пармитер на память,— Он не мог иметь в виду никого из де­путации - он их всех прекрасно знал, как свою собственную задницу. «Приходите вечером, и я..» Значит, имелся в виду кто-то другой. Или Виктор и Флер...

- Или Ларкин,- напомнил я.

- Один из них или все они слышали, как он, может быть, проговаривал текст записки вслух, и потому его решили на всякий случай пристукнуть.

— Но и вы остаетесь под подозрением,- зая­вил Адам. - Вам выгодно, чтобы гипергно­стики жили в Пэррок-хаузе: они вам платят зарплату. Следовательно, четверо подозревае­мых: Виктор, Флер, Ларкин и Пармитер.

- Можете добавить к списку и ее, - Парми­тер ткнул пальцем в Ванессу Долри - Думаете, я ничего не знаю, дорогуша? Да вы в прошлую ночь слонялись возле дома, видно, надеялись застать этого поганца Ларкина. Я-то слышал, как вы с ним мурлыкали, а точнее го­воря, ревели, как мартовские коты. Эта татуи­ровка тебя возбуждает, да, цыпочка?

Ванесса в ответ просто грохнулась в обмо­рок. Сомнительная юбчонка задралась и обна­жила живот. Врачебному глазу не трудно было заметить, что девица беременна. И на уже из­рядно выпирающем животике красовалась та­туировка: смерть в трехрогом колпаке, полу­маске и домино. Нижняя часть домино развер­ста, и из нее выглядывает мужской детород­ный орган, уже достаточно объемистый, а по мере роста живота грозящий превратиться в огромный.

<p><emphasis>Рэйчел Биллингтон и Дэйвид Бенедиктус, английские писатели</emphasis></p>

Теперь в повествование вступаю я, Адам Леннокс…

Когда бы моему крестному случилось оступиться на мостике, он бы рухнул в реку с таким всплеском и брыз­гами, какие никому не снились: он ничего не делал вполовину. «Membrum virile» — «Детородный орган» — вот что еще было на­чертано на животе Ванессы Долри, и неудивительно, что старик так остро отреагировал на возмутительно непристойное зре­лище. Наверняка он давно чувствовал, что силы его разума на ис­ходе — потому и вызвал меня: пусть рядом, если с ним случится нервный срыв, будет кто-то близкий. Тем более что такой срыв у него когда-то уже был, и мне пришлось отправлять его в лечеб­ницу.

Скорее всего, первым камешком, стронувшим лавину, была кража его любимого «Буннахабхайна». Потому что к случив­шимся в Пэррок-хаузе убийствам он отнесся довольно спокойно.

Я, Фишер и этот идиот Пармитер помогли усадить старика в по­лицейскую машину, которая должна была доставить его в боль­ницу. При этом старик, слава Боту, полагал, что они сдут брать Ларкина - это был у него основной пунктик. «Фишер, пом­ните! — кричал он.— У дьявола быстрые ноги!»

А я остался — с двумя покойниками и истеричной особой на ру­ках. Я препроводил Ванессу домой, сделал ей чаю и сел рядом со стаканчиком доброго виски в руках.

Ванесса прихлебывала чай, всхлипывала, и время от времени пробегалась пальцами по клавиатуре своего компьютера — довольно странная манера переживать неприятности. Я увидел на мониторе набранную ею фразу: «Она раскинула бедра, похо­жие на золотистые тушки копченой трески...» Уф! Ну и стиль! Она стерла фразу и схватила меня за руку:

— Адам. Адам! Как только я приехала в эту проклятую де­ревню, все в моей жизни пошло наперекосяк! Вы должны мне по­мочь!

— Ну, по крайней мере, одна проблема отпадает — доктор на­верняка ошибся: вы ведь не в положении, не так ли?

— Как раз в этом — пожалуй, единственном,— доктор прав. Я беременна. Вчера я приходила к нему провериться, но он не стал меня слушать, решил, что я придумала какую-то, как он выра­зился, «феминистскую болячку».

Я оторопело ее разглядывал. Неужто она не врет? В жизни еще не встречал женщины, которая была бы так не похожа на буду­щую мамашу.

— Простите...— промямлил я.

— Я так рада! И мой муж тоже.

Господи, мало того, что беременная, так еще и замужем! Я по­пытался представить себе, каким образом можно увязать это со­общение с тем, что случилось в Пэррок-хаузе, но на ум шла лишь мысль о том, что в череде претендентов на наследство Долри появилось и еще одно поколение.

— Вы первый разумный человек, которого я встретила в этой дурацкой деревне, поэтому я расскажу вам все. Только при одном условии: вы ничего не скажете инспектору Фишеру, а то он нас немедленно арестует.

— Условие за условие: позвольте мне плеснуть еще немного виски. И она приступила к рассказу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики