Читаем Таинственный венецианец полностью

— Выслушай меня до конца, Чезаре. Послушай меня. Я очень стара и не думаю, что смогу прожить еще долго. И для меня самое важное — это твое счастье. Я… Я лежала всю ночь и думала. Чезаре, ты не любишь Селесту. Ты не можешь ее любить. Она настолько холодна и корыстолюбива, и я боюсь, что после моей смерти палаццо окажется цепью у тебя на шее и саблей в руках Селесты, доказывающей, что раз деньги ее, то музыку тоже заказывает она.

— Я же сказал, что могу успокоить Селесту, — пробормотал граф.

Графиня вздохнула.

— Да, да! Я согласна с тобой. Ты можешь это сделать. Но что за жизнь у тебя будет? Тебе придется жить под ее постоянными угрозами. Или постоянно подкупать ее чем-то. Нет, Чезаре, я не могу иметь такое… Я не ХОЧУ этого иметь.

— Бабушка! Что с тобой? Успокойся. Ну кто тебе вбил в голову такие идеи? Селеста? Это невероятно.

— Нет, — проговорила графиня. — Селеста здесь ни при чем. Мне раскрыла глаза ее дитя, вернее падчерица, Эмма. Какой невинностью надо быть, чтобы жить с этой женщиной. Селеста сделает все, чтобы погубить жизнь Эммы. Они живут совсем не такой жизнью, которую тут изображает Селеста. Ведь она же выгнала ее в свое время. А теперь, как я поняла, она привезла ее сюда, чтобы показать, какая она хорошая мачеха.

— Эмма, — внезапно проговорил Чезаре, вспомнив слова Анны о том, что Эмма ушла.

Он быстро поднялся.

— Бабушка, я должен срочно оставить тебя… Там… там есть одно дело, которым я должен немедленно заняться.

— Прежде чем ты уйдешь, Чезаре, пообещай мне одну вещь.

— Если я могу.

— Если ты встретишь женщину, которую полюбишь, или может быть уже встретил… Пусть палаццо не стоит на твоем пути. Я прошу тебя. Я слишком стара, чтобы заботиться еще о чем-то. И потом, это здание всегда будет стоять здесь, что бы ни случилось. Пусть о нем позаботится государство. Если ты освободишь свои плечи от него, ты сможешь жить жизнью нормального человека. Чезаре, ты не станешь богатым человеком, но и голодать ты тоже не будешь. Пожалуйста, Чезаре, подумай об этом.

Чезаре встал.

— Хорошо, графиня. Я подумаю о том, что ты мне сказала. А теперь отдыхай и набирайся сил до моего воз вращения.

Он ласково улыбался графине до тех пор, пока не закрыл за собой дверь спальни. Но после этого лицо его превратилось в жестокую маску. Теперь основная его цель — Эмма. Он укорял себя. Он не понял, что ее гордость не позволит ей оставить все как есть, и она попытается покинуть этот дом, подвергая опасности свою жизнь.

Он вернулся на кухню к Анне, которая находилась там теперь вместе с Джулио. Закрыв за собой дверь, он сказал:

— Графиня жива, но в очень плохом состоянии. Она останется в постели, но теперь я хочу услышать все об Эмме и ПОБЫСТРЕЕ!

— Все очень просто, — пожала плечами Анна. — Синьорита пришла завтракать очень рано. Она сказала, что хочет покинуть палаццо до того, как кто-нибудь встанет. Она попросила меня отпустить Джулио отвезти ее на моторной лодке до ближайшей железнодорожной станции, так как хочет вернуться в Англию. Она сказала, что до этого работала там няней в больнице, и хочет вернуться обратно.

— И что дальше? — нетерпеливо спросил Чезаре.

— Джулио пришел забрать ее чемодан, но оказалось, что она ушла. Ее чемодан исчез, и исчезла моторная лодка. Вероятно, она решила уйти одна. Но это очень странно.

— Да, действительно, странно, — мрачно подтвердил граф. — Но, ради Бога, Анна, почему ты не разбудила меня?

— Синьор! — воскликнула Анна. — Я же вам сказала, что она не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, что она уезжает. А я не хотела терять ее доверие.

— Но когда лодка исчезла, почему тебя это не удивило? Я ни на минуту не поверю, что Эмма умеет управлять судном. Боже мой! С ней могло случиться все, что угодно!

— Вы думаете, что синьориту кто-нибудь похитил? — хмуро спросил Джулио. — Ко мне это отношения не имеет.

— Тем не менее, это значит, что ее похитили, — зло сказал Чезаре. — Возьми другой катер и немедленно отправляйся на железнодорожную станцию. Если там не обнаружишь никаких ее следов, позвони мне по этому номеру телефона. — Граф протянул Джулио листок бумаги.

— Хорошо, синьор, — сказал Джулио, — я постараюсь действовать побыстрее.

После того, как Джулио ушел, Чезаре вернулся в свою комнату, снял черный пиджак, натянул плотный черный свитер.

Затем от открыл небольшой сейф, спрятанный за одной из картин на стене, достал маленький пистолет и засунул его в задний карман брюк.

Выйдя из спальни, он запер дверь и прошел в гостиную. К его удивлению, он застал там Селесту. Она глядела в окно и нервно курила.

Услышав шаги, она быстро повернулась и немного изумилась мрачному выражению его лица.

— Привет, Чезаре! — легкомысленным тоном проговорила она. — Как вы чувствуете себя нынешним утром?

— Во всяком случае, встреча с вами мне не добавляет хорошего настроения, — резко ответил Чезаре. — Мне очень некогда, Селеста. Меня ждут весьма срочные дела.

Селеста нахмурилась:

— В чем дело? И вообще, что происходит, и куда все подевались?

— Анна вам все объяснит, — быстро сказал граф и, открыв дверь в галерею, на мгновение задержался:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы