– Да, моя дочь родилась через девять месяцев после того дня, что я провела с Хинтоном. Его посадили в тюрьму, и, спустя несколько недель, я вышла замуж за человека, которого едва знала. Он думал, что ребёнок его.
– Как и происходит в жизни, – произнес Томас печально.
– Да, Хинтон сохранил мое имя в тайне от целого расследования убийства.
– Настоящий джентльмен, – сказал Томас.
– Последний, – сказала Алтея, затем, взглянув на Томаса, добавила, – до встречи с вами.
Томас рассмеялся.
– Ты никогда не теряешься. Ты написала то досье. То, в котором должны быть представлены факты Кэсси и Джеффу.
Алтея сгримасничала.
– Ты не знаешь, насколько сильно я люблю писать.
Томас вежливо улыбнулся.
– Могу ли я отважиться попросить тебя помочь с печатной информацией? Может, нам удастся выкроить время и рассказать им, где они должны быть?
– Понимаю, – Алтея улыбнулась. – Например, прижиматься друг к другу под кроватью?
– Что-нибудь, чтобы объединить вместе Кэсси и Джеффа, – Томас встал, чтобы достать ручку и бумагу. – И может, мне удастся уговорить тебя рассказать Фолкнеру некоторые детали, о которых он не знает.
– С удовольствием, – согласилась Алтея. – Я многим обязана Кэсси. Я обязана ей своей дочерью, своими внуками, и дорогими, шумными правнуками.
– Твоя дочь знает, кто её настоящий отец?
– Забавно, что ты меня спросил. Я думала рассказать об этом, когда Джефф и Кэсси докажут, что он не убийца.
– Хорошая идея.
Они улыбнулись друг другу.
Глава 16
Кэсси посмотрела на свой багаж, стоящий на мраморном полу особняка Чарльза Фолкнера, расположенного неподалеку от Палм Бич, и покачала головой. У Кэсси все еще голова шла кругом от всего того, что произошло за последние несколько дней. Алтея передала ей коробку, которую Кэсси нашла на чердаке, полную документов об убийстве произошедшем в 1941 году. Уже через несколько минут Кэсси поняла, что в тот таинственный уик-энд произошло настоящее убийство. И реконструкция событий должна произойти в том же самом доме, где это случилось. Плюс, участники должны быть одеты в одежду того времени.
Буквально за секунду то, что начиналось как забава, оказалось на самом деле чем-то более серьезным. Сейчас в инсценировке задействованы актеры, но когда-то реальный человек был найден убитым.
Сверху на коробке с документами лежал большой запечатанный конверт, на котором Алтея написала слово ТАЙНЫ. Алтея утверждала, что в нём содержится информация, которая никому, кроме неё, неизвестна. Там были и буквально по часам расписанные действия Кэсси: где она должна быть, во сколько и с кем. Когда Кэсси добралась до части, в которой говорилось, что у нее должен был быть секс с Ландау Хинтоном в течение четырех с половиной часов, брови Кэсси почти исчезли за челкой. Хорошо, в таком случае, она и мужчина, играющий Хинтона, могут остаться в его комнате, и в течение этих часов она почитает книгу.
Единственная часть инструкций, которая беспокоила Кэсси - это то, что она должна прокрасться в спальню Чарльза Фолкнера и украсть какие-то письма из часов. Кэсси мысленно вернулась назад в тот день, когда она в последний раз куда-нибудь прокрадывалась, и была в ужасе от того, что ей придётся пытаться заполучить письма. Также в коробке был пакет глянцевых цветных фотографий и инструкций, напечатанных Фондом Чарльза Фолкнера. Кэсси прочитала их с изумлением.
Живой стиль писателя заставил убийство 1940-го походить на номер развлекательной программы. Он рассказывал о прошлых воссозданиях и рассказывал как «забавно» это было.
На одной из фотографий была изображена актриса, игравшая жертву, вышедшая на поклоны в окровавленном платье.
В конверте также оказались подробные инструкции, указывающие какие манеры, какие словечки были характерны для того времени, и что было на гребне моды.
- Подготовка к мировой войне, - буркнула Кэсси себе под нос. - Вот то, что занимало мысли людей в 1941-вом. – Тон, в котором были написаны эти страницы, вызывал у нее отвращение.
Она прочитала каждое слово, касающееся ее, и попыталась запомнить свою роль.
В четверг она провела весь день в магазине старинных платьев в Форт-Лодердейле. Алтея послала детальные инструкции владельцу магазина, и даже договорилась со знакомым в Голливуде, который прислал кое-что из одежды того времени, которая могла бы подойти Кэсси.
Хотя Кэсси не нравилась вся эта затея с восстановлением картины ужасного убийства, одежду она любила. По распоряжению Алтеи ей прислали не какие-нибудь старые, поношенные вещи, в чемоданах Кэсси – тоже того же времени – были даже платья из коллекции Эдриана. То, как скроенный по косой шёлк скользит по коже женщины, может заставить её поменять точку зрения на что угодно.