«От имени Польского временного правительства национального единства обращаемся к Вам, г-н генералиссимус, по жизненно важному для польского народа вопросу западных границ Польской республики.
Польское временное правительство национального единства, выражая единодушную и непреклонную волю всего польского народа, считает, что только граница, проходящая на юге вдоль бывшей немецко-чехословацкой границы вдоль реки Западная Нейсе и левого берега реки Одер, включая Штеттин, западнее Свинемюнде, может быть справедливой границей, обеспечивающей польскому народу условия благоприятного развития, безопасности в Европе и прочного мира во всём мире».
Идентичные ноты в тот же день 20 июля 1945 года были направлены поляками Трумэну и Черчиллю, так что они напрасно изображали из себя Нельсона. При этом в нотах была ясно выражена надежда на то, что «вопрос о западных границах Польши будет решён положительно во время проходящих сейчас столь важных переговоров».
Янки и бриттам это обращение было не более приятно, чем уксус вместо вина, но у поляков в Потсдаме был авторитетный и деятельный «ходатай» – Генералиссимус Сталин.
И всё закончилось тем, что пункт «В» раздела VIII «Польша» официального Протокола Берлинской конференции трёх великих держав от 1 августа 1945 года определил западную границу Польши так, как это предлагал Сталин, за спиной которого стояла могучая Советская Россия.
НИЖЕ приведены немецкие названия населённых пунктов, населённых немцами не один век, включая первые сорок пять лет ХХ века, которые в 1945 году сменились польскими названиями:
Алленштейн – Ольштын, Бельгард – Бялогард, Бейтен – Бытом, Бреслау – Вроцлав, Бромберг – Быдгощ, Брунсберг – Бранево, Вальденбург – Валжбих, Глейвиц – Гливице, Глогау – Глогув, Грауденц – Грузёндз, Грейфенберг – Грыфице, Грюнберг – Зелена-Гура, Данциг – Гданьск, Дейч-Кроне – Валч, Дейч-Эйлау – Илава, Зорау – Жары, Каттов – Катовице, Кёслин – Кашалин, Кольберг – Колобжег, Конитц – Хойнице, Кульм – Хелмно, Кюстрин – Костшин, Лигниц – Легница, Лисса – Лешно, Мариенбург – Мальборк, Морунген – Моронг, Оппельн – Ополе, Ортельсбург – Щитно, Позен – Познань, Польнов – Полянув, Ратибор – Рацибуж, Розенберг – Суш, Свинемюнде – Свинеуйсце, Торн – Торунь, Хиршберг – Еленя-Гура, Шлаве – Славно, Шнайдемюль – Пила, Штаргард – Старгард, Штеттин – Щецин, Эльбинг – Эльблонг, Яуер – Явор.
Вот сколько одних городов, в том числе и крупных, получила Польша, благодаря России и Сталину.
Прусская Померания – историческая (!) область, названная так века назад, стала называться польским Поморьем… Залив Фриш-Гаф – Вислинским заливом… Река Нейсе – Нысой-Лужицкой, а река Одер – Одрой.
Чтобы эта исторически-географическая «чехарда» была понятнее, сообщу, что ставший польским Хелмно германский Кульм – это родина и самого́ «лучшего танкиста рейха» Гейнца Гудериана, и его матери, и его отца.
И его деда.
И даже прадеда – барона Гиллер фон Гертрингена, владевшего в округе Кульм имением Гросс-Клоня.
Иными словами, во время германо-польской войны 1939 года
А точнее, это были, действительно, давние славянские земли, но издавна же заселённые вперемежку славянами и немцами. Причём немцы больше селились в городах и, пожалуй, больше, чем поляки, сделали для развития этих земель. Историческая и этническая двойственность ситуации хорошо отражена в фонетической близости исторических польских и немецких названий одних и тех же городов и городков.
Но теперь, в 1945 году, немцы поголовно переселялись с прадедовских, насиженных за века мест в различные местности поверженной Германии. И хотя можно было говорить о восстановлении исторической справедливости по отношению к Польше, в человеческом отношении такая
Однако Сталин пошёл на этокак в расчёте на прочное обеспечение безопасности западных границ России, так и в расчёте на вечную признательность и благодарность поляков по отношению к советскому и русскому народам, сохранившим Польше право на свободу и будущее.