— Говорить?.. — прорычал Манчади. — Ты хуже, чем убил… ты меня искалечил… я не могу больше ходить… Убей меня, если хочешь… но я не буду говорить. Я ненавижу тебя… а твоя Ада… умрет!.. Я радуюсь, зная, что она испытывает те же самые муки… Мне кажется, я слышу ее вопли… Я вижу ее, привязанную к пламенеющему костру… Суйод-хан ухмыляется… туги пляшут вокруг… Кали улыбается… Вот пламя окутывает ее… Ах! ах! ах!..
И негодяй разразился сатанинским смехом, который слился с первым ударом грома, потрясшим всю хижину до основания.
Тремаль-Найк, как безумный, бросился на индийца.
— Ты лжешь, негодяй! — завопил он. — Это невозможно, невозможно!
— Это правда… твоя Ада будет сожжена…
— Скажи мне все! Я приказываю тебе!
— Никогда!
Обезумев от гнева и отчаяния, Тремаль-Найк снова схватил душителя, чтобы бросить к огню, но Каммамури остановил его.
— Хозяин, — сказал он, — этот человек не вытерпит второй пытки и умрет. Огня недостаточно, чтобы заставить его говорить; попробуем железо.
— Что ты хочешь сказать?
— Предоставь действовать мне. Он заговорит — вот увидишь.
Маратх прошел в соседнюю комнату и вскоре появился, неся что-то вроде сверла, на конце которого были приделаны две спирали из закаленной стали, с остриями, отстоящими на сантиметр друг от друга.
— Что это такое? — спросил Тремаль-Найк.
— Штопор, — отвечал маратх. — Сейчас ты увидишь, как я орудую им, и, клянусь тебе, что ни один человек, даже самый сильный и упрямый, не устоит перед ним.
Он схватил правую ногу душителя и приложил к ступне обе спирали.
— Смотри, Манчади, я начинаю.
Две стальные спирали вонзились в плоть. Маратх увидел, как лицо пленника мгновенно покрылось холодным потом.
— Продолжать? — спросил он его.
Только дрожь пробежала по телу Манчади. Каммамури снова взялся за пытку. Пленник испустил отчаянный крик.
— Признавайся, или я продолжу, — сказал маратх.
— Нет… не надо… Я признаюсь во всем…
— Я знал, что ты заговоришь. Поспеши, если не хочешь, чтобы я взялся за другую ногу. Где Дева пагоды?
— В… подземельях, — еле слышно прошептал Манчади.
— Поклянись своей богиней, что не лжешь.
— Клянусь в этом… Кали.
— Теперь дальше. Какая опасность ей угрожает? Говори все.
— Мне приказали… Ах собаки…
— Продолжай.
— Ада приговорена… Кали осудила ее на смерть… Твой хозяин любит ее… она любит его… Нужно, чтобы умер один из них… Меня послали сюда… чтобы убить его… Я промахнулся…
— Ну же! Говори! — воскликнул Тремаль-Найк, ни пропустивший ни слова.
— Не видя меня… они догадаются, какая судьба… меня постигла… узнают, что ты… еще жив… А нужно, чтобы один из двоих… умер… Ада в их… руках… она умрет… на костре… Кали осудила ее…
— Нет! Я спасу ее!..
Злорадная ухмылка показалась на губах пленника.
— Туги… сильны, — сказал он.
— Но Тремаль-Найк сильнее. Слушай меня, Манчади. Я знаю, что священный баньян ведет в подземелья. Мне нужно знать способ, как спуститься туда.
— Я сказал все… довольно. Можешь убить меня, я и так уже при смерти… но я не… скажу больше. Дай мне умереть…
— Мне продолжать? — спросил Каммамури.
— Я узнал все, что нужно, — сказал Тремаль-Найк. — Я отправляюсь!
— Прямо сегодня ночью?
— Разве ты не слышал?.. Завтра может быть слишком поздно.
— Ночь сегодня темная и бурная.
— Тем лучше: я проберусь незаметно.
— Хозяин, плыть сейчас на Раймангал — это все равно что идти навстречу смерти.
— Нет, Каммамури, меня не остановят все громы и молнии. Дарма!
Тигрица, сидевшая в соседней комнате, подошла и потерлась о ноги хозяина.
— Пошли в лодку, моя хорошая, и готовь свои когти.
— А я, хозяин? Что делать мне? — спросил Каммамури.
Тремаль-Найк подумал немного и сказал:
— Этот человек еще жив и, возможно, не умрет. Стереги его: он может понадобиться.
— Ты хочешь плыть без меня?
— Ты же не можешь следовать за мной. Если бросить этого несчастного одного, завтра он умрет.
Тремаль-Найк взял карабин, два пистолета, нож, подсумок с патронами и вышел из хижины быстрыми шагами. Тигрица скользнула следом, ее рычание смешалось с воем ветра и раскатами грома.
— Ну и ночка! — сказал Тремаль-Найк, взглянув на бурные облака. — Но это меня не остановит.
Внезапно он услышал за спиной одиночный выстрел, а вслед за тем громкий лай Пунти.
«Что там такое?» — удивленно спросил он себя.
Он обернулся и увидел, что Каммамури бежит за ним следом. Маратх был вооружен до зубов и нес на плече весла.
— Что случилось? — спросил охотник на змей.
— Каммамури отомстил за Агура, — ответил маратх.
— Ты что, убил Манчади?
— Да, хозяин. Этот человек нам мешал. А я не мог отпустить тебя на Раймангал одного.
— Каммамури, ты знаешь, что мы, возможно, никогда больше не вернемся сюда, в джунгли?
— Знаю, хозяин.
— Ты знаешь, что на Раймангале нас ждет смерть?
— Знаю, хозяин. Ты идешь, чтобы спасти женщину, которую любишь, а я иду за тобой. Лучше умереть бок о бок с тобой, чем остаться одному в джунглях.
— Ладно, мой храбрый Каммамури, пошли! Пунти постережет нашу хижину.
Глава 14
НА РАЙМАНГАЛ