Люсинда вздохнула. Пока они с мужем не начнут спать в одной постели, рассчитывать на большую семью, о которой она мечтала, не приходится. Будучи единственным ребенком, в детстве Люсин-да часто страдала от одиночества и пообещала себе, что, когда она вырастет, у нее будет четверо малышей. Теперь у нее есть дочь, осталось родить еще троих. Но загадывать на будущее Люсинда боялась. Если Джастин раскроет ее обман, между ними все будет кончено, а покинуть его сейчас она просто не смогла бы. Сегодня на прогулке, когда они шли рука об руку по берегу реки, она поняла, что этот мужчина еще ближе и дороже для нее, чем был до свадьбы.
Дверь детской была прикрыта, и оттуда доносился звонкий смех. Элис, не дождавшись ее разрешения, привела сюда Анджелу! Люсинда распахнула дверь – девочка сидела верхом на чудесной деревянной лошадке-качалке, белой с черными пятнышками. У лошадки была шелковая грива, и длинный хвост, и прекрасные темные глаза. Элис ее раскачивала, а Анджела визжала от восторга.
Люсинда тихо стояла на пороге и смотрела на них. Она еще ни разу не видела свою дочь такой счастливой; материнское сердце таяло от любви и жалости к девочке. Раз уж Элис так чудесно поладила с девочкой и умеет ее развеселить, придется взять с собой в Париж другую служанку, чтобы Элис могла заботиться об Анджеле. Наверное, это будет несправедливо, ведь Элис заслуживает удовольствия побывать в Париже. Но может быть, она сама предпочтет остаться в поместье? А в благодарность я привезу ей из Франции много подарков…
Анджела наконец заметила маму и заулыбалась, но даже не подумала слезть с лошадки и броситься к ней.
Элис с виноватым видом подошла к хозяйке:
– После второго завтрака я сразу отведу девочку в мансарду, миледи. Вы не сердитесь, что я привела ее сюда без спроса?
– Нет, Элис. Я вижу, как тебе нравится нянчиться с ней, и подумываю взять еще одну девушку, чтобы она прислуживала мне и занималась моим гардеробом, а ты могла больше времени проводить с Анджелой. Ты не обидишься на меня?
– Для меня большая честь присматривать за вашей дочкой! Миледи, у меня есть сестренка, Мэри, ей шестнадцать, и мы с матушкой как раз подыскиваем для нее работу.
– Чудесно! Непременно приведи Мэри ко мне. Если вы по очереди будете помогать мне одеваться, все подумают, что ты обучаешь сестру, и никто ничего не заподозрит. И нянчиться с Анджелой вы тоже сможете по очереди.
– Матушка нас обеих научила одевать и причесывать благородных леди, а еще содержать в чистоте их наряды. Она и сама была в услужении, пока не вышла замуж. Потом, когда мы с Мэри подросли, она хотела вернуться на службу, но все, что ей предлагали, – это работать в поле и мыть полы.
– Как несправедливо, – нахмурилась Люсин-да. – Пусть твоя матушка придет ко мне вместе с Мэри – я что-нибудь придумаю и для нее. Она умеет шить?
– О да, руки у нее золотые!
– Анджеле нужна одежда, я закажу твоей маме для нее несколько платьев. – Люсинда улыбнулась. – А теперь я немножко поиграю с моей доченькой! Потом ты сразу отведешь ее в мансарду, договорились?
– Я подумала, мы могли бы рано по утрам гулять с Анджелой в саду. Возле кухонного крыльца часто играют дети садовника, миледи, и осмелюсь сказать, что, увидев там троих детишек, герцог ничего не заподозрит.
– Да, наверное, – задумчиво кивнула Люсин-да. – Анджеле нужен свежий воздух. Когда появится возможность, я буду гулять вместе с вами, но у меня теперь столько обязанностей, что все меньше времени остается на дочь…
– Вы уделяете дочери больше внимания, чем любая другая дама вашего положения, миледи, – подбодрила ее Элис.
Люсинда кивнула. Анджела тем временем слезла с лошадки-качалки и возилась с ярко раскрашенными оловянными солдатиками. Положив рядом с ней на пол подушку, Люсинда села и взяла одну фигурку. Может быть, этот бравый драгун когда-то принадлежал Джастину?..
Анджела время от времени посматривала на маму и улыбалась, но продолжала играть, не требуя ее участия. Всего пару дней назад при виде Люсинды она бы расплакалась и попросилась на ручки, а теперь просто радуется маминому присутствию, но, если Люсинда поцелует ее в щечку и соберется уйти, уже не станет цепляться за ее подол.
Конечно, ребенку здесь гораздо лучше, чем в лесном домике. Люсинда понимала, что такими счастливыми переменами в поведении дочери она обязана Элис, однако немалую роль тут сыграли хорошее питание и сухая, теплая спаленка в мансарде.
Люсинда в задумчивости спускалась с детского этажа. Сегодня ей предстояло обсудить множество дел с миссис Манн и собрать букеты из свежих цветов, которые ранним утром принесли в холл. Гостей в этот день не ожидается, но Джастин, быть может, попросит ее посидеть с ним в малой гостиной и поиграть на спинете[1].