– Прокляты или нет, я хочу разыскать их. Хотя бы для пользы исторической науки.
– Ты абсолютно прав.
Макс еще не мог осознать всего случившегося и продолжал задавать вопросы, на которые мы уже отвечали.
– Если эта беседа переходит в допрос, то я либо должен позвать своего адвоката, либо послать тебя к черту, – сказал я Максу.
Макс выдавил улыбку:
– Извини... но все так поразительно...
– Поблагодари нас за хорошую работу, – произнесла Бет.
– Спасибо за хорошую работу. – И добавил, обращаясь ко мне: – Рад, что нанял тебя.
– Но ты меня уволил.
– Уволил? Забудь об этом. – Затем он спросил меня: – Я правильно понял, что Тобин мертв?
– Знаешь... он был жив, когда я видел его в последний раз... Думаю, мне надо было настоять, чтобы ты послал медиков.
Макс посмотрел на меня и спросил:
– А где точно находится эта подземная комната?
Я дал ему описание, настолько точно, насколько мог. Макс быстро выскочил, чтобы позвонить.
Через стол кабинета мы с Бет посмотрели друг на друга.
– Ты станешь отличным детективом, – сказал я.
– Я и есть отличный детектив.
– Да, ты права. Чем я могу отплатить за спасение жизни?
– Как насчет одной тысячи долларов?
– И это столько стоит моя жизнь?
– Хорошо. Пятьсот.
– А может быть, поужинаем вместе?
– Джон... ты мне очень симпатичен... но это все так сложно... эти смерти... Эмма...
– Ты права.
На столе зазвонил телефон, я поднял трубку.
– О'кей, я передам ей.
– Лимузин вашего графства подан, мадам.
Она направилась к двери, потом вернулась:
– Позвони мне через месяц. Хорошо? Позвонишь?
– Позвоню.
Но я знал, что не сделаю этого.
Наши взгляды встретились. Я подмигнул, она тоже. Обменялись короткими поцелуями. Бет Пенроуз повернулась и вышла.
Через несколько минут вернулся Макс.
– Звонил на Плам. Разговаривал с Кеннетом Гиббсом. Помнишь его? Помощник Стивенса. Они уже нашли тело босса. Мистер Гиббс, кажется, не очень опечален. И даже не очень удивлен. Я попросил его поискать Тобина в комнатах склада. Правильно?
– Правильно. Но я не помню, в какой точно. Было темно.
Он подумал и произнес:
– Ну и каша. Предстоит столько бумажной работы. А где Бет?
– За ней приехали коллеги из полиции графства.
– Ах да... Я только сейчас получил факс из департамента полиции Нью-Йорка, похож на официальный. Меня просят разыскать тебя и держать под присмотром до приезда их представители. Они прибудут где-то около полудня.
– Вот я, перед тобой.
– Дай мне расписку, что не исчезнешь.
– Не дам.
– Тогда дай обещание, а не то посажу за решетку.
– Даю обещание.
– О'кей.
– Дай команду подвезти меня домой, мне надо переодеться.
– Хорошо.
Он вышел из комнаты. Заглянул полицейский в форме, мой старый знакомый Боб Джонсон:
– Тебя подвезти?
– Да.
Он подбросил меня к дому дяди Гарри. Я устроился с пивом на веранде, наблюдая, как проясняется небо и утихает шторм.
Нарушая обещание Максу дождаться полицейских из Нью-Йорка, я вызвал такси и отправился на железнодорожную станцию, сел в поезд до Манхэттена.
В моей квартире на Восточной семьдесят второй улице меня ждали тридцать шесть посланий на автоответчике – максимум, что вмещает аппарат. Женщина, которая убирает квартиру, сваливала мою почту на кухне – набралось фунтов десять всякой всячины.
Среди счетов и ненужной рекламы я выудил документы из суда, окончательно подтверждавшие мой развод. Прикрепил бумаги магнитом к холодильнику.
Уже хотел прекратить разборку всего этого бумажного хлама, как обратил внимание на простой белый конверт. Адрес написан от руки, обратный адрес – Гордонов, но место отправки – Индиана.
Я открыл конверт и вынул три разлинованных листочка. Каждая сторона листочков была заполнена, почерк аккуратный, синие чернила. Стал читать:
Я достал из холодильника пиво и продолжил читать:
Я сделал глоток пива и прочитал следующие страницы. Это была детальная хроника событий, связанных с сокровищами, с Пламом и связях Гордонов с Фредриком Тобином. Сюрпризов не оказалось, я не знал только некоторых деталей. Что же касается находки клада на острове, то они писали: