Читаем Тайны полуночной академии (СИ) полностью

Замковый ансамбль клана Ши очень стар, говорят, ему не одна тысяча лет, хотя, разумеется, он много раз перестраивался. А подобные заграждения в древние времена защищали от людей. Было несколько случаев в истории, когда клановые замки вместе со всеми их обитателями просто сжигали недовольные своим положением крестьяне.

Сейчас же застрекотал механизм ворот, и они отъехали, явив взору усталого путника, то есть моему, все величие кланового замка Ши. Огромный и мрачный - вот два слова, наиболее точно описывающие это здание.

Для сравнения: он где-то в четыре раза больше по площади главного здания Академии, а по высоте - в полтора. Неудивительно, что пока я здесь находилась, познакомилась с очень малым количеством соклановцев. Да их можно по пальцам пересчитать.

Надо сказать, что и живет тут постоянно не так уж много народу - всего человек двести. В основном, конечно, женщины, дети, те, кого нужно защищать и те, от кого нужно защищать - недавние обращенные. Плюс руководство. Куда ж без него?

Я сглотнула тугой комок в горле - это здание меня всегда подавляло, заставляло нервничать, бояться. Вся атмосфера здесь пронизана страхом. По крайней мере, мне так кажется. Да и сам черный готический замок, с острыми шпилями, не псевдо, как Академия, а по-настоящему старинный, помнящий многочисленные жертвы темных веков и даже времена, когда вампиры скрывались от мира, навевал жуть.

- И долго ты тут стоять собираешься? - вот кто по-настоящему умеет подкрадываться, так это Гарольд. Декан Даркнелл даже близко не сравнится.

- Милорд, - я низко поклонилась.

- Ты пришла меня навестить, подопечная, или по делу?

- По делу. Есть новая информация, которая, думаю, будет вам небезынтересна.

- Вот как? Ты выяснила то, чего не знаю я? - вот оно, то, ради чего я сюда на самом деле пришла. - Пойдем, пройдемся по парку.

- Не знает мой куратор? - я двинулась вслед за Ши. - Или не знает глава клановой безопасности?

- Признаться, я уже начал сомневаться в твоих умственных способностях, Шир. Слишком уж долго ты не могла догадаться.

- Прошу прощения, что не оправдала ожидания, милорд, - Гарольд резко развернулся, пытаясь понять по лицу, не издеваюсь ли я, но ничего такого он углядеть не смог. Да я и не издевалась и даже не ерничала в ответ на неприкрытое оскорбление, ибо виновата сама - предпочла быть глухой и слепой, только чтобы не забивать свою хорошенькую голову мыслями, от которых будет страшно засыпать по утрам.

Какое-то время мы с Ши шли молча, каждый думал о своем. Мне очень хотелось спросить, зачем я им, что они на самом деле от меня хотят, но я не решалась. Да и все равно он не скажет правду, так чего бессмысленно сотрясать воздух?

- Так что ты хотела рассказать?

- У нас появился новый преподаватель - вампирша по фамилии Лан, бывший полуночный полицейский клана Ла.

- Ты серьезно думаешь, что я об этом не знаю? - Гарольд заложил руки за спину и прогуливался по разбитому вокруг замка саду так, будто обсуждал не важные новости, а погоду. Не сказать, чтобы я обиделась от такого пренебрежения, но стало неприятно.

- Я сочла своим долгом вас предупредить.

- Это ты правильно сочла. А почему не Донахью?

- Офицер Катл предупредит начальника Ши и попросит собрать информацию.

- Скажи-ка, Вайлет, - Гарольд остановился посреди дорожки. Мне пришлось затормозить напротив и посмотреть ему прямо в лицо - не очень приятно! - У тебя с ним что-то есть?

- С кем? С Донахью Ши? - я удивилась.

- Нет, с твоим напарником, с Катлом, - мужчина пытливо посмотрел на меня, а я некстати вспомнила рассказ рыжей, как ее отец куролесил с представительницами других рас.

- Он же ведьмак!

- Ой, только не строй тут из себя маленькую невинную девочку! Мы оба знаем, что сказки про то, что с другими расами ни-ни - это для впечатлительных маменькиных дочек, занимающихся по вечерам рукоделием.

- Эм… вы же меня сами учили, когда я появилась в клане… - нет, я могу понять задание сблизиться с Даркнеллом в интересах клана. Такие связи не порочат ничьей чести. Но спать с ведьмаком!

- Нет, ну какой же ты еще ребенок! - неожиданно расхохотался Гарольд. - А ведь твой напарник и твой начальник были правы, когда говорили, что еще рано тебя внедрять!

- У нас есть подвижки в деле ведьм, - тихо сказала, хотя прекрасно поняла, что куратор, или кто он там, вовсе не о расследовании говорит.

- Знаю я ваши “подвижки”! У тебя из-под носа ведьму украли.

- Я бы не успела ничего сделать, даже если бы себя раскрыла!

- А ну-ка, сбавь тон!

- Прошу прощения, милорд, - я склонила голову.

- Это хорошо, что ты ничего глупого не сделала. Хоть какие-то зачатки интеллекта у тебя, значит, есть. А вот тем, как продвигаются твои отношения с Даркнеллом, я очень недоволен.

- Прошу прощения, милорд. У меня было слишком мало времени.

- Это ничего. Я, пожалуй, ускорю ход событий, - усмехнулся мужчина, - а пока можешь идти.

- Милорд, - я, пожалуй, не буду спрашивать, как он это собирается проделать, да и не скажет он ничего. - Я хотела бы еще кое-что сказать, если мне это будет позволено.

- Это касается задания?

Перейти на страницу:

Похожие книги