Читаем Тайны семьи Доусон полностью

Мы были почти у цели – из кафе был виден пляж. Как же обидно! Что я могла сказать?

– Жаль, – я отчаянно вздохнула, – ну сегодня ведь выходной?

– Понимаю, я сам расстроился. Завтра нужно сдать отчет. Я понадеялся на коллегу, он вчера должен был добить смету по проекту. А у его мамы высокое давление поднялось, и он ничего не сделал. Сейчас позвонил и сообщил, что мама в больнице. Инсульт.

– О-о, хоть бы она поправилась, – с сочувствием произнесла я, – конечно, езжай.

– Не хочешь сама прогуляться по пляжу? – предложил Джек. – Или могу оставить тебя в торговом центре?

– Нет, без тебя не хочется, – отмахнулась я.

– Тогда домой?

– Угу, – буркнула я.

Мы направились к выходу.

– Потерпи, – успокоил меня Джек. – Ты ведь сама хочешь отдельный угол, а для этого мне нужно немного поднапрячься. Я хватаюсь за все проекты, поэтому работы много, – объяснил он.

– Понимаю, Джек, – ответила я и села в машину.

Муж завез меня домой. Попрощавшись с ним, я поднялась в спальню. Взглянула на книжный шкаф и почувствовала, что мое настроение значительно улучшилось. Я провела пальцами по разноцветным корешкам. Мне захотелось почитать что-нибудь романтичное и теплое, как мое настроение. Я сняла с полки роман. Сюжет его напомнил мне о собственных переживаниях, и я снова задумалась о первом браке Джека. Свекровь говорила, что его жена сажала хризантемы. Наверное, она, как и я, любила прогуливаться по этому саду. Интересно, похожи ли мы с ней? Что Джека привлекло в ней? Ведь он не просто встречался с ней, а женился. Я закрыла книгу и села на кровать. Возможно, она была хороша в постели, и Джеку это нравилось. Ужаленная этой мыслью, я вскочила с кровати.

В последние дни я слишком много думала о его первой жене. Мне начинало даже казаться, что я ощущаю ее присутствие здесь: в этом доме и в этой комнате.

Я тряхнула головой, пытаясь сбросить наваждение, и стремительно бросилась к двери. Лучше спущусь в сад и немного прогуляюсь.

В нескольких шагах от веранды послышались голоса. Я замерла в холле, не осмелившись подойти к двери. Там были люди, я стояла на месте и прислушивалась.

– Мне очень тебя не хватает. Я скучаю по тебе, – послышался голос свекрови.

У меня закралось подозрение: не вернулся ли Дик из командировки? Вряд ли… Я не замечала, чтобы отношения родителей Джека были такими теплыми.

– Я тоже очень скучаю, – ответил совершенно незнакомый мужской голос.

Вздрогнув от неожиданности, я испуганно сделала несколько шагов назад. Неужели это тайное свидание миссис Доусон? Да еще и за спиной мужа? Как же неловко.

– Ничего, потерпи. Скоро все будет как прежде, – ласково ответила незнакомцу свекровь.

В моей душе нарастала паника. Я была в замешательстве и решила вернуться к себе в комнату. Разумеется, свекровь предполагала, что нас с Джеком нет дома, иначе как объяснить происходящее внизу. Придя в спальню, я подошла к окну, любопытство разбирало меня. Кто же он? Я ждала, когда гость выйдет через парадный вход, но ничего не происходило. Вспомнив о второй калитке, ведущей на улицу через сад, я решила снова спуститься и понаблюдать за другим выходом через окно столовой.

В холле было все так же пусто. Быстро проскользнув в столовую, я осторожно выглянула в окно. Мне пришлось встать на цыпочки и вытянуть шею, чтобы хоть что-нибудь разглядеть. К сожалению, кроме отъезжавшей черной машины, я ничего не увидела.

– Кристина!

Громкий возглас свекрови напугал меня настолько, что, отпрянув от окна, я больно ударилась ногой о стол.

Я стояла, как маленькая девчонка, пойманная на месте преступления во время срывания яблок в чужом саду. Пытаясь спасти положение, я начала оправдываться.

– Мне показалось, что подъехала машина. Я подумала: не Джек ли это? – сбивчиво ответила я и виновато посмотрела на взволнованную не меньше меня свекровь.

– Что ты здесь делаешь?! Я думала, вы с Джеком уехали! – растерянно воскликнула она, бледная как смерть.

– У нас изменились планы. Джек уехал по срочным делам, а я осталась. – Мои щеки раскраснелись, а губы пересохли от волнения.

– И давно ты здесь? – Она нервно сглотнула.

– Нет. Я только что спустилась. Все это время я читала книгу в своей комнате.

Свекровь подозрительно посмотрела на меня, но, кажется, немного успокоилась. Она подошла к окну, выглянула наружу и громко захлопнула раму. В это время я поспешила незаметно уйти, чтобы избежать дальнейших расспросов.

В холле я застала Лили. Она пыталась как можно удобнее расположиться на диване с телефоном в руке.

– Лили, тебе уже лучше? – справилась я о ее самочувствии.

– Да, все хорошо. – Она капризно вытянула пухлые губы, перевернулась на другой бок и снова уткнулась в телефон.

В последнее время Лили вела себя очень замкнуто. Ни с кем не общалась, пребывала все больше в своих мыслях и наедине с собой.

– Лили! – у меня за спиной послышался громкий голос свекрови.

Она всегда ревностно относилась к нашим с Лили разговорам и, мне кажется, старалась помешать нашей возможной дружбе.

– Да, мама! – отозвалась дочь и тут же убрала телефон в карман.

– Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны, ревность и любовь. Романы Анель Ким

Похожие книги