Читаем Тайны сибирских шаманов. Из истории шаманизма Югорского края полностью

Я часто видел Прасковью Гавриловну, проходя утром на занятия мимо ее дома. В любую погоду эта пожилая женщина, почти всегда в белом холщовом домотканом платье, расшитом аппликациями хантыйского орнамента красного цвета, простоволосая, с пышной шевелюрой белых кудрявых волос, длинным топором рубила дрова для чувала. Дрова ей привозил колхозный конюх. Сухостойное коротье Прасковья Гавриловна ставила аккуратно стволами кверху друг к другу в виде костра, как это делали все ханты в деревне.

Младшая сестра Прасковьи Гавриловны — Евдокия — работала в колхозе дояркой, имела свою корову и снабжала нашу семью молоком.

Бойкая не по годам Прасковья Гавриловна часто заходила к моей матери в гости. У нас сложились хорошие доверительные и добрососедские отношения. О том, что Прасковья Гавриловна была шаманкой, в деревне знали все. В деяниях престарелой шаманки из бывшего княжеского рода власти не усматривали какого-либо вреда, относились к ворожбе, как к умирающему пережитку прошлого, потерявшему всякий интерес людей в победоносном шествии воинствующего атеизма.

Между тем к старой шаманке больные люди обращались часто. Медпункта в деревне еще не было, а до села Шеркалы, где жила фельдшер-акушерка, было далековато. Да и авторитет шаманки Параны был более высок, чем у медработника, которому коренные жители еще мало доверяли. За помощью к шаманке приезжали из Лохтоткурта, Розегкурта, Мулигорта и Вежакор.

Прасковья Гавриловна хорошо умела увязывать знания народной медицины с мистикой, и это усиливало ее престиж в делах врачевания. Ее соплеменники полагали, что духи, с которыми общалась шаманка, были сильнее людей. Лечение с помощью камлания, заговоров, колдовства и заклинаний — все это давало старой шаманке возможность довольно долго пользоваться огромным доверием и уважением сородичей.

Убедиться в этом мне довелось на одном из камланий в дни зимних каникул, накануне Нового, 1944 года. На камлание меня позвала ее сестра Евдокия. Из Розеткурта к Алексеевым привезли новорожденного ребенка, который без умолку плакал, а его пупок при этом высоко поднимался над животом. Не один раз я просил Прасковью Гавриловну разрешить мне посмотреть ее камлание. Такой случай, наконец-то, представился.

В правом углу избы Алексеевых висели иконы Святой Божьей Матери и Николая Чудотворца. Маленький иконостас освещался самодельной лампадой. Вместо нар стояли железные кровати, стол, скамейки и табуретки. Однако традиционный чувал остался, как почти во всех домах жителей Приобья. Он давал не только тепло, но и свет, и это было немаловажно в годы войны при отсутствии свечей и керосина.

В избе были женщины и два старика, которые привезли из Розеткурта молодую мать с больным ребенком. Она развязала тесемки берестяной люльки с вырезанными по ее бокам и спинке орнаментами, с полукружным ободком, на котором висели разноцветные кусочки материи и несколько маленьких бубенцов и колокольчиков. Распеленав дитя, кричащего без умолку от боли, мать подала оголенное тельце Прасковье Гавриловне, сидящей на полу около чувала.

Шаманка трижды обнесла плачущего ребенка вокруг горящего чувала, положила его к себе на колени, пристально и долго смотрела на его оголенный живот и вздутый, покрасневший, как спелая вишня, пупок. Шаманка стала водить вокруг воспаленного пупка двумя пальцами правой руки, движения ее напоминали ввинчивание гайки, торопливо нашептывала слова каких-то заклинаний. Отдельные слова и фразы, услышанные сквозь плач ребенка, означали вежливые просьбы к кому-то:

- Дай мне, Чохрын-Ойка, грыжных слов добрых... — обращалась шаманка к огню чувала, временами опуская плачущего ребенка на колени и, как бы снимая что-то с его тела, “бросала” это “что-то” в чувал. Затем она взяла маленький железный прут и начала стучать им о медную тарелку. Малыш на мгновение замолкал, поворачивал свою голову в сторону звуков, потом снова принимался кричать, быстро сучить ножками и махать голыми ручонками, Прасковья Гавриловна ласково гладила ладонями живот ребенка, тихо приговаривая:

— Мои добрые духи... придите... придите, помогите мне, помогите...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги
Семь светочей архитектуры. Камни Венеции. Лекции об искусстве. Прогулки по Флоренции
Семь светочей архитектуры. Камни Венеции. Лекции об искусстве. Прогулки по Флоренции

Джон Рёскин (1819-1900) – знаменитый английский историк и теоретик искусства, оригинальный и подчас парадоксальный мыслитель, рассуждения которого порой завораживают точностью прозрений. Искусствознание в его интерпретации меньше всего напоминает академический курс, но именно он был первым профессором изящных искусств Оксфордского университета, своими «исполненными пламенной страсти и чудесной музыки» речами заставляя «глухих… услышать и слепых – прозреть», если верить свидетельству его студента Оскара Уайльда. В настоящий сборник вошли основополагающий трактат «Семь светочей архитектуры» (1849), монументальный трактат «Камни Венеции» (1851— 1853, в основу перевода на русский язык легла авторская сокращенная редакция), «Лекции об искусстве» (1870), а также своеобразный путеводитель по цветущей столице Возрождения «Прогулки по Флоренции» (1875). В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джон Рескин

Культурология