Читаем Тайны сирен полностью

— Конечно нет! — заявил Кол. — Можешь рассчитывать на мое благоразумие — как всегда. После того как я по секрету сообщу управляющему, что его компания — просто барахло, я извинюсь очень вежливо, будьте уверены, — пошутил он.

Девочки нервно засмеялись. Кол был независимым звеном в их команде, которое они не могли контролировать.

Список вопросов вскоре был закончен. Кол при первой же возможности ринулся к двери, а Джейн вызвалась вбить этот список в компьютер сегодня же вечером.

— Я поищу информацию о компании в Интернете, — сказала она, собирая записи вместе, — посмотрим, говорили ли ее представители что-нибудь об окружающей среде, дикой природе и тому подобном. Мы можем найти что-нибудь из их собственных заявлений, чтобы процитировать во время интервью.

— А насчет Кола не волнуйся, — ободряюще сказала Конни, когда тот ушел. — Я уверена, что все пройдет просто прекрасно. Он, может быть, немножко… слишком…

— Слишком занят своей особой? — подсказала Аннина. Ее все еще терзало то, что Кол отверг ее план расследовать исчезновения людей.

— Да, — сказала Конни, — это так, но сердце у него на месте. Он не станет навлекать на твоего папу неприятности.


— Это, должно быть, она! — заявила Эвелина. — У кого еще в Гескомбе такие волосы?

Кол стоял за задней дверью своего дома, подслушивая разговор, происходивший внутри. Он услышал взволнованные голоса и остановился, чтобы понять, что происходит.

— Да, действительно, эльфы совершенно ясно об этом сказали. — Кол различил голос своей бабушки, в котором бурлила радость. — Я поняла, что в этой девочке что-то есть, как только ее увидела.

Далее последовало невнятное бормотание, потому что участники собрания разбились на группы и начали обсуждать новость между собой. Через пару минут миссис Клэмворси попросила внимания:

— Однако я должна еще кое-то добавить. Водяные эльфы сообщили также, что чайки сердиты на нас. Похоже, они не желают видеть нас рядом со Стогами. Не знаю почему, но когда они узнали от эльфов, что это мы спрашиваем про посредника сирен, они совершенно замкнулись и не пожелали больше ничего рассказать. Вот почему у нас есть только беглое описание.

— Но его вполне достаточно, судя по вашим словам, Эвелина, — заметил доктор Брок. — Нам придется отложить загадку гнева чаек на другой раз. Сейчас нам необходимо спасать жизни. Мы должны послать за вашей племянницей.

Кол выбрал момент и, хлопнув дверью, вошел в кухню.

— Кол, ты пришел в самый волнующий момент, — с жаром сказала его бабушка. — Мои водяные эльфы дали мне описание девочки, очень похожей на Эвелинину Конни. Да и семейные связи — все на это указывает.

Кол помолчал. Конни Лайонхарт — эта тихая протеже Аннины — посредник сирен? Он вспомнил, что и сам об этом поначалу подумал, но отмел это предположение как нелепость. А как же песчанки?

— Я бы не был так в этом уверен, — сказал он с деланным безразличием. — Судя по тому, что я видел в школе, мне кажется, что дар Конни касается четвероногих созданий.

Он привлек к себе внимание: радостные лица начали омрачаться.

— Что ты думаешь, Эвелина? — спросил доктор Брок, поворачиваясь к своей соседке.

Эвелина Лайонхарт кивнула:

— Это правда: я чуть не упустила из виду. У Конни определенно особые взаимоотношения с моей кошкой. Возможно, Кол прав: она может иметь дар, но не тот, что нам нужен прямо сейчас. Она может относиться к группе дву- и четвероногих. Возможно, доктор Брок, вы и вправду видели туристку: мы ведь выстроили наше заключение на очень призрачном свидетельстве.

Доктор Брок повернулся к итальянцу.

— А вы что думаете, синьор? Вы почувствовали что-нибудь в этой девочке?

Синьор Антонелли задумчиво почесал бороду.

— Я не слышал, как она поет. Она поет?

Эвелина пожала плечами:

— Не так, чтобы я это заметила. Она очень сдержанна дома.

Гораций Литтл наклонился к Эвелине и похлопал ее по руке.

— Мы должны испытать ее, чтобы определить все раз и навсегда, — сказал он бархатным голосом.

Кол вспомнил свое собственное тестирование, которое состоялось только годом раньше: таинственность, смущение; только доверие к бабушке заставило его пройти через это.

— Но как вы собираетесь объяснить все это Конни? — спросил он. — Она пару раз говорила, что интересуется Обществом, но она понятия не имеет о том, чем мы на самом деле занимаемся. Не слишком ли много выльется на нее сразу?

— Можем ли мы ей что-нибудь об этом рассказать? — поинтересовалась Эвелина, глядя на доктора Брока.

Он вздохнул:

— Правила Общества запрещают нам объяснять сущность нашей работы другим — пусть даже будущим членам, если они не прошли испытание. Мы все знаем, разумеется, почему правила таковы: ради защиты существ, оберегать которых мы поклялись.

Миссис Клэмворси издала презрительный звук, похожий на «фи!».

Доктор Брок приподнял кустистую седую бровь.

— Согласен, Лавиния, Общество в наши дни, вероятно, стало более бюрократичным и замкнутым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Противостояние (Голдинг)

Похожие книги