Читаем Тайны Тёмного Лорда (СИ) полностью

— Охотно! — согласился Том, принимая вкладыши с «Мерлином» и «Морганой». Ему хотелось как можно скорее приобщиться к волшебному миру. А еще Реддл понял, что Родольфус с рождения живет в нем и мог бы дать много ценных сведений. Этого словоохотливого с тем, кто ему помог, мальчика можно было расспрашивать, не опасаясь выглядеть глупо.

— В «Дырявом котле» и в магазине мадам Малкин я слышал, как Сигнус и его мать называли кое-кого маглокровками. Кто это?

Лицо Родольфуса стало серьезным, он на несколько мгновений задумался, глядя в окно, за которым проносились зеленые равнины и холмы.

— Видишь ли, Том, не все волшебники одинаковы. Есть среди них семьи знатных чистокровных магов, известных в волшебном мире уже не одно столетие. Вот как Блэки, да и Лестрейнджи, кстати, тоже. Еще Оливандеры, Эйвери, Малфои, Поттеры, Пруэтты, Уизли… Всего двадцать восемь. Совсем немного, как видишь. Куда больше таких, кто родился в семьях маглов. На языке волшебников это значит «простецы», — тут на лице Рудольфуса появилась и исчезла гримаса высокомерия. — Большинство чистокровных презирает их, считая чуждыми пришельцами в мире волшебников. Есть полукровки, родившиеся от смешанных браков. Таких большинство, ведь маглокровки через несколько поколений худо-бедно обживаются в волшебном мире.

— А твоя семья тоже презирает маглов и маглокровок?

— Мы стараемся не иметь с ними ничего общего, не общаться. В общем, блюдем чистоту крови, хотя лояльнее относимся к полукровкам, чем спесивые Блэки.

— Мой отец был волшебником! — поспешно сказал Том. Ему было стыдно за то, что все эти годы он жил с маглами и хотел показать свою принадлежность к миру магов.

— Ты очень сильный волшебник, Том. Скорее всего, у тебя в роду были какие-нибудь знаменитые чародеи, — уверенно говорил Дольф. — Но ведь ты вырос среди маглов. Почему?

— Я не знаю. Мать умерла при родах, дав мне фамилию и имя отца, — коротко и уклончиво отвечал Том, не желая вдаваться в подробности и сообщать что-то лишнее. — Может, ты слышал о Реддлах?

— Нет! — поморщив лоб и пытаясь что-то припомнить, отвечал Родольфус. — Но ведь нельзя же знать фамилии всех волшебников, в конце концов.

Тут лицо Дольфа оживилось, так что невооруженным глазом было заметно, что мальчик сгорает от любопытства. Тут уже он не удержался от вопросов.

— А какие они, маглы? — с интересом спросил Родольфус.

— Ужасные! — на бесстрастном лице Реддла появилось явное отвращение. — Ты знаешь, чистокровные абсолютно правы, что не желают иметь ничего общего с их отродьями.

— Что, все? — видимо, не совсем веря, спросил Родольфус. — И нет среди них нормальных?

— Отчего же нет! — усмехнулся Том. — Изредка попадаются. Но они среди своих сородичей долго не живут, — тут ухмылка неожиданно сползла с его лица, когда мальчик снова вспомнил о Мэри и Доброделове.

 

Родольфус тем временем снова принялся за сладости. Когда Том, последовав его примеру, распечатал маленький пакетик с разноцветными драже, то собеседник предупредил его, что у конфет может быть самый неожиданный вкус. Помимо вполне безобидных апельсина, мяты, шоколада могут попадаться драже с привкусом какой-нибудь брюссельской капусты или даже соплей.

 

За окном поезда теперь высились горы и тянулись бесконечные леса. Начало темнеть, небо стало темно-синим. Поезд замедлил ход и вскоре остановился около маленькой неосвещенной платформы. Том и Родольфус, взяв свои чемоданы, направились к выходу из купе. Реддл только сейчас заметил, что его компаньон по вагону кроме школьного багажа держит еще в другой руке прозрачную коробочку из прочного стекла, снабженную ручкой для переноски. Внутри на травяной подстилке сидела внушительных размеров жаба.

— Пришлось вот в дорогу в коробку посадить, а то уж больно прыткая, не уследишь! — пояснил Родольфус.

— Зачем же ты взял именно жабу? — с любопытством спросил Реддл. — Взял бы сову или кота.

— Котов я не люблю, а сова мне, сам понимаешь, тоже ни к чему. С домашними я и так могу связаться, когда захочу. Но ты не распространяйся об этой вещице. А жабы с этого года в большой моде, вот и взял.

— Наверняка не один ты. Сигнус уж наверняка раздобыл себе самую огромную, — иронизировал Том.

— Это вряд ли! Он, знаешь ли, претендует на то, чтобы казаться оригинальным. И потому приобретет филина или дорогую сову редкой породы. Полярную, например, — что до Тома, то его не прельщали ни совы, ни кошки, ни жабы — ни одно из тех животных, которых, согласно письму из Хогвартса, можно было взять с собой в школу. Посещая Косой переулок, мальчик видел, как там продавали разных волшебных животных, но среди них не было ни одной змеи. И тогда он догадался, что далеко не каждый чародей может найти с ними общий язык. Да и в Хогвартс их, судя по всему, брать нельзя. А жаль!

 

========== Глава 13. Распределяющая шляпа ==========

 

Перейти на страницу:

Похожие книги