— Ты прав. У меня сложилось такое же впечатление.
Мне кажется, что эта реальность искусственная.
— В смысле?
— Да обыкновенно! Сюда «засасываются» люди из разных миров, с разными культурами, разными религиями, из различных временных отрезков. Этот процесс постоянный, как будто кто-то настойчиво создает свой собственный мир. Поэтому мое, надо сказать, странное появление ни у кого не вызвало вопросов и беспокойства.
«Это тебе так только кажется!» — подумал он, а вслух спросил:
— Так получается, что ты не первая?
— Конечно, нет! Например, мой жених родился уже в этом мире, а его мама, леди Селеста, появилась в этом мире, как и я. Но она ориентировочно из девятнадцатого века.
— Дурдом, — усмехнулся Жан. — Мне мои новые знакомые сказали, что попасть сюда и сохранить память можно, только если не спать в момент переноса.
— А я и не спала, мы не спали.
— Рассказывай! — Жан понизил голос до шепота.
— Когда мы попрощались, я поняла, что потеряла тебя. Ты меня не любил.
— Алиса, не начинай…
— Не переживай, я не собираюсь устраивать тебе сцены ревности. Все в прошлом.
— Что было дальше?
— А дальше я как будто сошла с ума, понимаешь? Творила всякие глупости, попадала в дурацкие ситуации, из которых меня постоянно вытаскивал отец. Однажды я поняла, что надо как-то продолжать жить. Но для этого надо было очиститься что ли…
— И ты решила отправиться в поход.
— В поход, но именно в то место, где пропала Марта. Почему-то мне это было необходимо…
— Когда вы поднялись на поляну, расположились на ней, все было просто замечательно.
— Ну да. А как-то вечером, когда начало смеркаться, засветилась радуга… Мы сидели вокруг костра, о чем-то спорили. Неожиданно поднялся ветер и загрохотал гром. Мы всей оравой забились в палатку. Ну и радуга затянула нас сюда…
— Помню это ощущение, — в один голос, но с разными интонациями выдохнули молодые люди, не сводя взгляда друг с друга.
Алиса продолжила:
— На тот момент, как ты уже понял, мне было все равно, а это было реальным приключением, тем более что я надеялась отыскать Марту.
— Ты потащила ребят в заведомо гиблое место и ведь знала это…
— Знала, вернее, чувствовала, я об этом постоянно думаю, — Алиса, скрестив руки на груди, подняла глаза на Жана, — я не могу себе этого простить. По моей глупости пострадал Сергей, а, возможно, и Лика.
— Но как вышло, что из всех вас в ловушку времени угодили только трое?
— Если бы я знала, — лицо Алисы перекосила гримаса скорби, — если бы я знала…
— Хорошо, рассказывай дальше.
— Как я сказала, мне даже хотелось уйти в неведомое. Я встала, взяла свой рюкзак и вошла в свет, как зомбированная, ничего не понимала, отдаваясь только своим желаниям.
Алиса остановилась, по ее лицу было видно, что воспоминания причиняют безумную боль.
— Сергей — он находился ближе всех ко мне — схватил меня, пытаясь оттащить. Я начала стряхивать его руки. А Лика, она ведь, обиделась на нас и ушла в неизвестном направлении. Но вдруг, — Алиса надолго замолчала, словно вспоминая что-то, потом тоскливо посмотрела на Жана и продолжила, — она появилась откуда-то и оказалась рядом с нами, призрачная какая-то, как привидение. В этот момент нас схватили радужные лапы, и мы попали во временную воронку.
— Ты помнишь, как очутилась здесь?
— Нет, от ослепительной вспышки я потеряла сознание, а когда очнулась, ни Сергея, ни Лики рядом не было.
— Ты не знаешь, где они могут быть?
— Где Сергей — не знаю, а вот Лика…
Жан напрягся:
— Что…
— Лика в храме Весты.
— А попроще ничего не подвернулось? — съязвил Жан.
— Увы, мы не выбираем здесь, кем быть! Очевидно, провидение, ну или еще что-то, воздает нам. Сортирует нас, вытягивая с одного конвейера в разные стороны.
Я не знаю, как это объяснить. Но факт остается фактом — я уже здесь.
— Соответственно, став невестой графа…
— Герцога Аугусто де Фабре, — поправила его Алиса, гордо вскинув голову.
— Хорошо, став невестой герцога, ты получила все для счастья, тебе воздали по заслугам?
— Не ерничай, я очень страдала! И знакомство с Алешей вернуло мне равновесие и потерянное счастье.
— Алеша, — усмехнулся Жан, — круто, ничего не скажешь. Кстати, почему Алеша, ведь Август — это более уместный вариант?
— А он похож на Алешу, — мечтательно закатила глаза Алиса.
Жан со смехом представил себе маленького кучерявого рыцарька, ростом по плечи Алисы, розовощекого, как Купидон с открыток викторианской эпохи, и с нежным девичьим голосом, вещающим о высоком.
— Кто это меня склоняет? — из глубины зала донесся приятный баритон на местном наречии.
Жан и Алиса встали. Перед ними предстал высокий широкоплечий блондин с фиалковыми глазами, больше подходившими девушке, а не былинному богатырю Алеше Поповичу. Его наряд состоял из черной шелковой рубахи и черных брюк, заправленных в высокие сапоги из тонкой кожи, затягивающие икры сзади ремешками. Алиса, чтобы поцеловать своего героя, встала на цыпочки. Перед ними стоял ночной воин — Клеман.
— Знакомьтесь, мой жених, герцог Аугусто де Фабре, а это Жан Франсуа, мой друг детства и коллега, сослуживец… в общем, он работает вместе с моим отцом.