Читаем Тайные чары великой Индии полностью

— О, эти два человека чрезвычайно любимы в Ceн-Луи; когда станет известно, что очаровательный молодой человек, которого нам удалось освободить, почти их приемный сын, у него найдется столько защитников в народе, что мистеру Жозуа Левису лучше заблаговременно отказаться от своих замыслов.

— Будьте уверены, что первым моим долгом при свидании с другом моим Валентином будет сообщить ему, как доброжелательно к нему здесь относятся.

— Разве вы рассчитываете скоро с ним увидеться?

— Конечно, — возразил дон Грегорио, улыбаясь, — как только я покончу с некоторыми делами в Новом Орлеане, а это будет очень скоро, я отправлюсь к нему.

— Так вы знаете, где найти их?

— Знаю, мы назначили друг другу место для свидания.

— Не будет нескромностью с моей стороны спросить, где назначено это свидание?

— Нисколько, потому что я уверен, что единственно ваше участие ко мне заставляет вас предложить этот вопрос.

— Вы вполне поняли меня, милостивый государь.

— Мы встретимся в Скалистых горах, в месте, называемом Воладеро Серого Медведя.

— Гм, — засмеялся маршал, — вот истинно индейское свидание; разве вам знакома эта местность?

— Мне! Как же мне знать ее, когда я ни разу не был на лугах.

— Ах, черт возьми! Да каким же образом вы доберетесь? Ведь там нет ни железных дорог, ни пароходов, ни дилижансов!

— Очень может быть, — ответил дон Грегорио, — но я думаю нанять нескольких лесных жителей, которые укажут мне место. Они ведь должны его знать?

— По крайней мере некоторые из них, хотя Скалистые горы еще мало посещаются и малоизвестны. А сколько людей вы думаете нанять?

— С сотню.

— Не больше? Да ведь это будет вам стоить сумасшедших денег.

— Что же делать! Ведь вы знаете, какую экспедицию предпринял Валентин, она очень трудна и опасна. Я его уж давно не видел и не знаю, в каком положении найду его. Может быть, он остановился за неимением достаточных сил, тогда я приведу ему подкрепление.

— Вы правы, сеньор, ваша мысль превосходна. Так вы наберете лесное войско?

— Да, по приезде в Новый Орлеан это будет первой моей обязанностью.

— Почему же непременно в Новый Орлеан?

— Черт возьми! Я думаю, что в таком большом городе мне легче будет скоро обделать свое дело, чем в маленьком и неторговом.

— Как Сен-Луи, например?

— Как Сен-Луи, если хотите.

— Ну, так знайте же, милостивый государь, что вы заблуждаетесь самым опасным образом.

— Я?

— Вы, милостивый государь. Соблаговолите выслушать меня.

— С большим удовольствием.

— Знаете ли, что вы найдете в Новом Орлеане?

— По всей вероятности, людей, которых ищу.

— Ничуть не бывало. Вы найдете людей с мешками и веревками, пиратов худшего сорта. В них, слава Богу, недостатка нет; их даже чересчур уже много, но зато ни одного лесного жителя и ни одного охотника.

— Да почему же?

— Очень просто: их там и нет. Местные жители никогда не рискуют заходить вовнутрь цивилизованной страны, разве уж крайность придет; они ходят только в пограничные города, чтоб торговать, то есть продавать меха и шкуры и покупать необходимую провизию.

— В самом деле, это очень вероятно.

— Да, конечно, это так.

— Так вы думаете, что я могу и здесь набрать нужных мне людей?

— Я уверен, что можете; положим, что вам понадобится на это немало времени: сто человек, таких, как вам нужно, то есть честных, верных и отважных, не так-то легко найти; вы провозитесь несколько дней. Но вам стоит только сказать, что вы поведете их на помощь Валентину Гиллуа, и они с радостью пойдут.

— Так вы согласны помочь мне еще и в этом деле?

— Разумеется, я очень рад. Мы примемся за дело, когда вам будет угодно.

— Я к вашим услугам.

— Хорошо, но прежде условимся как следует, чтобы избегнуть всякого недоразумения. Вы думаете возвратиться в Новый Орлеан?

— Я должен непременно.

— Так вот что мы сделаем: мы воспользуемся несколькими днями, которые вы еще проведете здесь, чтоб набрать как можно больше людей. Вы знаете условия найма?

— Не имею ни малейшего понятия, я буду очень благодарен вам, если вы мне их сообщите.

— Так слушайте: сто долларов в месяц и двести долларов вперед, если их нанимают на три месяца. Только так как вы ищете людей избранных, то я бы советовал вам не скупиться и дать даже больше, если только возможно.

— Ну, за этим дело не станет! Я назначу по сто пятьдесят долларов в месяц и триста вперед; кроме того еще премию в сто долларов каждому по окончании экспедиции. Нанять их надо на три месяца, и хоть бы экспедиция окончилась раньше срока, они все-таки получат и жалованье, и награду.

— Условия очень хороши, и за такое жалованье нечего сомневаться, что я достану подходящих людей; только предупреждаю вас, что это обойдется очень дорого. Судите сами: это составит сумму в пятьдесят пять тысяч долларов.

— Э, не все ли равно, какая сумма! Главное, удалось бы дело! Дон Луис, Валентин Гиллуа и я — все мы богаты.

— Отлично. В таком случае вам нечего возвращаться. Когда люди будут наняты, я укажу им место, где вы их встретите.

— Право, мне совестно: вы так добры!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах. Том 24

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения