Читаем Тайные желания джентльмена полностью

Ее подружки-холостячки стали обмениваться изумленными взглядами и пожимать плечами, но первой задала интересовавший всех вопрос Миранда:

- Но кто такой этот Филипп?

- Филипп - брат мистера Хоторна, - объяснила Эмма и, приподняв брови, взглянула на Марию. - Это маркиз Кейн.

- О-ох! - возбужденно воскликнули в один голос и незамужние девушки, и матроны.

- Насколько я знаю, - добавила Пруденс, удивленно глядя на Марию, - Мария его терпеть не может.

- У-ух! - снова прозвучал хор голосов, но на сей раз более разочарованно.

Все они смотрели на нее, явно ожидая подробностей. Она неохотно капитулировала, рассказав им все о возмутительном предложении и подчеркнув, что, по признанию маркиза, любовь к этому никакого отношения не имеет. Она также поведала им о его надменных высказываниях относительно ее низкого происхождения и о том, что он считает, будто их брак станет таким же опрометчивым поступком, как и брак, предложенный ей его братом двенадцать лет тому назад. Рассказывая это, она снова вышла из себя и к концу изложения фактов была так же возмущена, обижена и сбита с толку, как и после его ухода из ее кухни месяц тому назад.

- Поэтому, - в завершение заявила она, - я сказала ему, что он может сделать со своим высокомерием, со своим смехотворным предложением и своими снобистскими понятиями, и дала ему от ворот поворот.

Потом она сложила руки и, кипя справедливым негодованием, стала ждать, когда ее друзья искренне одобрят ее решение и похвалят за проявленную мудрость.

Но присутствующие не спешили высказывать замечания, и она решила, что они слишком возмущены, чтобы говорить.

- Неудивительно ли, что он мог надеяться, будто я выйду за него замуж? Почему, черт возьми, он считает, что после того, как он разлучил меня с Лоренсом, я соглашусь выйти замуж за него?

Миссис Моррис, прочистив горло, заговорила первой:

- Но ведь ты сама сказала, дорогая, что эта история с мистером Хоторном закончилась много лет назад.

- Да, но, видите ли, Филипп…

- Может быть, ты все еще влюблена в мистера Хоторна? - спросила Люси.

- В Лоренса? Нет, конечно! Но…

- Маркиз наверняка человек богатый? - прервала ее миссис Инкберри.

- Да, но это едва ли означает…

- Мария, он предложил тебе именно выйти за него замуж! - воскликнула миссис Инкберри. - Ты стала бы супругой пэра, маркизой.

- Я понимаю, но…

- А он красив? - спросила Дейзи.

- Нет, - сразу же ответила Мария, но ей немедленно возразила Пруденс.

- Он очень красив, - сказала она. - Я видела его на майском балу, и мне показалось, что он пользуется успехом.

Мария возмущенно фыркнула, но на нее не обратили внимания.

- Он высок, широкоплеч, - добавила Эмма. - С темными волосами и, насколько я помню, синими глазами на худощавом волевом лице.

- Потрясающее сочетание, - сказала Люси. - Хотя мне кажется, что женщина, чье мнение важнее всех, с этим не согласна. Ты не считаешь его красивым, Мария?

Все лица снова повернулись к ней, и она попыталась объективно ответить на этот вопрос, но не смогла. Филипп был… просто Филипп. Высокий, невозмутимый, преисполненный достоинства, с глубокими синими глазами, которые, казалось, видят все, и с этой его манерой гордо вскидывать подбородок.

- Пожалуй, он красивый, - неохотно согласилась она и вздохнула. - Конечно, красивый. Но он не должен быть таким. Такие невыносимо консервативные люди не должны быть красивыми. Это как-то несправедливо.

- Ох, Мария! - воскликнула Пруденс, и все рассмеялись.

Она понимала, что ее заявление абсурдно, но ей почему-то это не показалось забавным.

- Не понимаю, почему вы смеетесь. Я была права, дав ему решительный отпор. Он меня не любит. Он называет свои чувства безумием, от которого его излечит женитьба на мне! Скажите мне, может ли женщина в здравом уме принять такое смехотворное предложение?

- Ах-ха! - кивнула Пруденс и, посмотрев на нее пристальным взглядом, улыбнулась такой улыбкой, которая Марии отнюдь не понравилась. - Теперь мне понятно. Ты боишься.

- Боюсь? - Мария уставилась на нее, ушам своим не веря. - Чего это я боюсь, скажи на милость? Я не боюсь ничего, тем более Филиппа Хоторна!

Пруденс игнорировала ее слова:

- Леди, по-моему, наша Мария влюбилась!

- Что-о? - Мария вскочила на ноги. - Таких глупостей я еще никогда не слышала!

- И она боится, что, если выйдет за него замуж, то наскучит ему и останется с разбитым сердцем.

- Похоже, ты не слышала ни слова из того, что я сказала! - рассердилась Мария. - Я не люблю его. Он мне даже не нравится. Он сноб. Причем самонадеянный. Как он смеет считать, что мое согласие само собой разумеется? Как будто я должна быть благодарна за то, что он снизошел до предложения выйти за него замуж! Такой самонадеянности я еще никогда не встречала!

Пру по какой-то причине улыбнулась еще шире:

- Успокойся, дорогая. Мы все слышали твое мнение о его предложении. Зачем так взъерошивать перышки, словно возмущенная голубка?

- Не понимаю, почему ты всегда во всем находишь романтическую сторону? - пробормотала Мария. - Влюблена? Какой абсурд! Ни одна женщина, у которой имеется хоть немного здравого смысла, не может влюбиться в Филиппа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старые девы

С мыслями о соблазнении
С мыслями о соблазнении

Ее предложение… Лондонский свет жесток к юным девушкам без семейных связей, вынужденным самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но стоило Дейзи Меррик потерять очередную работу, как эта решительная и прямолинейная мисс берется за дело, которое в будущем, возможно, позволит ей исполнить свои самые безумные мечты. Но есть одна загвоздка. Ее успех зависит от мужчины − самого невыносимого, невозможного, непоколебимого мужчины из всех, кого она когда-либо знала. Его решение… Себастьян Грант, граф Эвермор, самый скандально известный английский писатель. Его, пользующегося дурной славой, более интересует игра, нежели работа, и он не намерен сотрудничать с Дейзи, когда та со своей сумасшедшей затеей объявляется у него на пороге. Дерзкая рыжеволосая красавица пробуждает в нем непостижимые чувства. И Себастьян знает лишь один способ ее остановить. Соблазнение

Лаура Ли Гурк

Исторические любовные романы

Похожие книги