Несмотря на то что во дворе одновременно спешивалось большое количество всадников, Джордж без труда отыскал Анну. Она еще сидела в седле рядом с женой Тома Болейна и другими дамами. Анна смеялась, и заходящее солнце заливало ее своим янтарным сиянием. Какое-то время Джордж стоял и любовался ею, а затем направился в ее сторону, протискиваясь среди снующих придворных.
Он оказался около жены как раз вовремя, чтобы помочь ей спрыгнуть с лошади, проведя ладонями по изгибам ее бедер и крепко обхватив за талию.
– Позвольте, миледи.
– Джордж!
Анна соскользнула с лошади в его объятия, прижавшись к нему всем телом. Ее глаза округлились, и Джордж тут же отступил назад, поскольку было неприлично выставлять на всеобщее обозрение свои отношения, однако продолжал держать жену за руку. Слегка дрожащими пальцами другой руки Анна дотронулась до его лица.
– Ты мне не снишься? – спросила она.
– О нет, все это происходит наяву. И король позволил мне вернуться ко двору. Кардинал тоже меня благословил.
– Я… я рада.
В ее голосе послышалась неуверенность, но Джордж почувствовал, что она говорит искренне. На самом деле его не удивляло то, что Анна не знает, о чем с ним говорить. Расстались они не очень тепло. Позже, когда они останутся наедине, он попросит у нее за это прощения. Но сейчас Джордж играл роль, которую ожидали от него окружающие.
– Я слышал, твой ястреб принес куропатку.
Анна явно была благодарна ему за то, что он сменил тему разговора. Она пересказала мужу пару происшествий, случившихся за долгий день, а затем ослепила его счастливой улыбкой.
– Но я не рассказала тебе самого интересного. Хохлатая чернеть, которую преследовал сапсан, упала в воду. Нэд Невилл с Ником Кэрью принялись выуживать ее своими мечами, подняли фонтан брызг, но все без толку. В конце концов Нэд не удержался в седле и тоже свалился в воду. И раз уж он все равно намок, он поплыл и принес птицу как заправская охотничья собака.
– В зубах?!
Джордж уже хотел спросить ее, был ли с ними на охоте Уилл Комптон, но вовремя одумался. Его ревность к своему сопернику была безосновательной, сейчас он уже не сомневался в этом. Джордж был решительно настроен не совершить ошибку, напомнив Анне о своем глупом поведении в день отъезда.
Было уже поздно, когда супруги удалились в покои Анны, которые теперь принадлежали и ему, и отослали прислугу. Джордж взял ладони жены в свои.
– Король и кардинал милостиво разрешили мне остаться, – произнес Джордж. – Но прежде всего я должен получить твое прощение. Я не имел права говорить тебе то, что сказал перед отъездом. С тех пор как мы расстались, я осознал, что уже много лет подряд ты не давала мне никакого повода в тебе сомневаться.
Анна вздрогнула, и Джордж пожалел о своих словах, но что-то в нем самом не позволяло ему забыть о том, что прогнало его со двора в первый раз, в самом начале правления короля Генриха.
В его голосе прозвучало отчаяние.
– Анна, я хотел бы с тобой помириться. Ты моя жена. И… я люблю тебя.
Она разрыдалась, но, когда он заключил ее в свои объятия, не отстранилась.
– Я тоже тебя люблю, – сказала она, всхлипывая.
– Тогда пойдем в постель, моя милая.
И Джордж стал целовать ее мокрые от слез щеки. Не спеша, осторожно он снял с нее одежды и разделся сам. А потом в первый раз за столько времени он любил свою жену, а она отвечала на его ласки страстно и щедро, как делала это всегда. Ему едва хватило самообладания, чтобы доставить ей удовольствие, прежде чем он получил его сам.
48
Анна лежала рядом со своим тихо похрапывающим мужем. Приближался рассвет, но она все не могла уснуть. Она в который раз переживала момент, когда Джордж ссадил ее с лошади во внутреннем дворе замка. Застигнутая врасплох его неожиданным появлением, она, не успев подумать, непроизвольно потянулась к нему. Более того, когда их тела соприкоснулись, Анна ощутила такой могучий прилив желания, что с трудом удержалась на ногах.
Но как такое может быть? Еще вчера она проснулась в постели Уилла Комптона. Они лениво любили друг друга в предрассветный час, а затем встали, чтобы ехать с королем и провести целый день вдвоем, даже несмотря на то что вокруг них была еще сотня придворных. Но потом от одного взгляда, от одного прикосновения Джорджа она уже желала разделить ложе с ним, ее тело томилось в ожидании его ласк.
Анна не лгала, когда говорила мужу, что любит его. Она даже не осознавала, как сильно его любит, до того как он предстал перед ней. И когда они соединились здесь, в этой кровати, еще хранившей запах их страсти, Анна обнаружила, что их взаимное плотское влечение по-прежнему так же сильно, как и в первые дни семейной жизни.
Все оказалось так, как она и боялась, когда впервые отдалась Уиллу Комптону, – она любила обоих.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза