Читаем Тайный дневник Розовой Гвоздики полностью

— Может, расскажешь, что между вами произошло? — попросила Джейн.

— Ш-ш-ш! Он идет сюда!

Сняв шляпу, Селвик прошел мимо девушек и поклонился мисс Гвен.

— Мадам, кажется, ваш экипаж задерживается. Не соблаговолите воспользоваться моим? Буду очень счастлив!

«Нет, — подумала Амели, — только не это!»

— Это совершенно ни к чему! — гордо подняв подбородок, вмешалась мисс Балькур. — Экипаж Эдуарда прибудет с минуты на минуту. Наверное, что-то произошло: отвалилось колесо, или на кучера напали бандиты, или… — Амели замялась, не зная, что сказать. Лорд Ричард и мисс Гвен смотрели на нее с нескрываемым удивлением. — Такое может случиться с кем угодно: бандиты или колесо…

— В самом деле! — иронично отозвался Селвик.

Ричард чувствовал себя полным идиотом. Боже, он ведь старается помочь этой девушке после всего, что она наговорила. Могла бы хоть притвориться вежливой. В конце концов, ведь не он погубил ее родителей.

Сделав глубокий вдох, Амели подавила желание снова наступить Селвику на ногу. Встать и попрыгать.

— Знаете, если экипаж Эдуарда все-таки приедет, а я уверена, что приедет, с нашей стороны будет очень грубо не дождаться. Представьте, бедный кучер проехал такое расстояние, и ради чего? Что он о нас подумает? Он застрянет здесь на несколько дней!

— Забота о кучере делает вам честь, мисс Балькур, — похвалил Селвик, хотя по кривоватой усмешке было ясно, что он прекрасно разобрался в ситуации, — однако в настоящий момент это вы застряли в порту.

Расправив плечи, Амели приготовилась к бою, но зонтик мисс Гвен больно ткнул ее в бок.

— Хватит спорить, мисс Амели! Экипаж вашего брата должен был быть в порту сегодня на рассвете. Где он? Мы принимаем любезное приглашение лорда Селвика, а что касается кучера, то если он когда-нибудь появится, пусть возвращается в Париж. Все ясно? Милорд, будьте любезны, попросите вашего человека погрузить наши вещи!

— Мисс Медоуз, я и мой кучер всегда к вашим услугам. Мисс Балькур, буду счастлив продолжить наше приятное знакомство.

— В самом деле? — с двойной дозой иронии проговорила Амели.

Селвик рассмеялся. Этот негодяй рассмеялся!

Пока два матроса и кучер Селвика грузили их багаж, Амели отошла к воде. Хотелось топать ногами, хлопать дверями, бить фарфор — что угодно, только бы дать выход злобе. Ни дверей, ни фарфора поблизости не оказалось, а в сапогах из тонкой лайки не потопаешь. Вот бы ткнуть его зонтиком мисс Гвен!

— Наверное, она носит его специально для того, чтобы изливать эмоции, — прошептала Амели, обращаясь к морю.

Серые волны утвердительно закивали.

— Он очень милый. — Джейн взяла кузину под руку.

— Просто прикидывается, — раздраженно поправила Амели, глядя на Селвика, беседующего с мисс Гвен, — чтобы скрыть неприглядную сущность.

Мисс Вулистон нахмурилась:

— Почему ты так к нему относишься? Он тебя обидел?

— Нет! — еще больше разозлилась Амели.

Перед глазами стояла сцена полупоцелуя, который, неизвестно, был или нет. Боже, как она могла мечтать о чем-то подобном?! Мисс Балькур злилась на Селвика, опутавшего ее своими чарами, и на саму себя за слабость и беспомощность.

Джейн выжидающе смотрела на нее. Нет, не стоит рассказывать ей о поцелуе.

— Нет, — повторила Амели, — меня обидели не его действия, а его убеждения. Представляешь, он служит Бонапарту! Англичанин, аристократ служит этому…

— Может, ты поспешила с выводами, — перебила Джейн, понимая, что кузина говорит слишком громко.

— Я тщательно все обдумала, можешь мне поверить.

— Амели, ты знаешь его несколько часов!

— Чего более чем достаточно! — упрямилась мисс Балькур. — Черт, наши вещи уже погрузили… Я так надеялась, что экипаж Эдуарда приедет до того, как нам придется уехать с этим!

Девушки подошли к мисс Гвен, и Селвик отвесил каждой глубокий поклон. Боже, ну сколько можно издеваться!

— Доброе утро, мисс Вулистон, мисс Балькур. Надеюсь, вы как следует выспались? — весело спросил Ричард, переводя взгляд с одной девушки на другую.

— Да, спасибо, — проговорила Джейн.

— Кто-то всю ночь ходил по палубе и не давал мне отдыхать, — мрачно объявила Амели.

— Хорошо, что вы не пошли разбираться, — вкрадчиво улыбнулся Селвик. — Кого только не встретишь ночью на палубе пакетбота!

— Кажется, мне известно, кто это был, милорд.

Обеспокоенная Джейн в упор посмотрела на кузину.

— Ты что-то недоговариваешь! — прошипела она.

— Потом объясню.

Селвик снисходительно молчал, как и подобает мужчине, когда в его присутствии шепчутся женщины. Зато от мисс Гвен ждать снисходительности не приходилось: она стукнула зонтом о землю совсем как разъяренный дирижер.

— Мы собираемся ждать здесь до вечера или все-таки поедем?

Схватив руку молодого лорда, компаньонка села в экипаж, Джейн следом.

Подчеркнуто игнорируя руку Селвика, Амели собралась подняться, когда вдруг поняла, что придется сидеть рядом с Ричардом. Черт побери!

Мисс Балькур примостилась на самом краешке сиденья, Селвик, криво улыбаясь, устроился рядом. Вот он что-то крикнул кучеру, и карета тронулась. Притворившись, что уронил перчатку, Ричард наклонился к Амели.

— Вы ведете себя очень некрасиво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Розовая гвоздика

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы