Вопрос — откуда взялись офени и откуда взялся офенский язык — решается различно. К объяснению сего приводят несколько преданий или толкований самих офеней. Они говорят, во-первых, что где случится быть двоим или троим офеням — они называют себя мясыками или масыками, а мясыки-де был народ, кочевавший по Волге, и от этого народа они будто и заимствовали свое название и (тайный) язык свой. Другое предание говорит, что торговцы-венгры из города Офена первые стали называться офенями, а потом это название перешло уже и к местным ходебщикам. По третьему сказанию, название офеней производится от того, что греки, начав вести в значительных размерах торговлю с Русью, явились сюда в виде переселенцев из Афин и потому назывались афени, афинеи или, по владимирскому произношению, — офени. Действительно, в XV столетии было большое переселение греков, между прочим и к нам на Русь, и название афинян или офеней могло перейти от них ко владимирским ходебщикам, имевшим с ними торговые сношения, это тем более вероятно, что и доныне в искусственном офенском языке много слов, взятых прямо с греческого. Мнение это принимается как более других правдоподобное. Покойный профессор В.И.Григорович выводит слово «афень» из языка татов, что значит — оставленный, отшедший. Очень возможен и такой источник сего названия, но остановиться на чем-либо, принять за непреложное одну какую-нибудь этимологию из приведенных — не решаемся, пока не будет собрано более лингвистического материала, причем немаловажную роль будет играть топографическое распределение языка офеней и нищих.
Относительно зарождения тайного языка собственно у нищих и старцев, кажется, не может быть двух гипотез. Как мы уже выше сказали, более чем вероятно, он должен был впервые появиться среди паломников, нуждавшихся для своего обихода на Востоке в греческом языке, который затем в виде тайного или, вернее, непонятного дома для окружающих — понемногу насаждался ими по возвращении на родину и постепенно передавался другим. Сюда же, к этой категории паломников, должен быть причислен и тот бродячий элемент, странники, калеки перехожие, о которых говорят наши былины и упоминают исторические документы. Сохранились письменные памятники, нечто вроде словарей, где приведены и подобраны греческие фразы с русскою их транскрипцией и переводом. Правда, памятники, известные нам, не восходят слишком далеко, относительно они позднего времени, но ранее, при неразвитии письменности, они вряд ли бы и могли явиться.
Вот словарь тайного языка брянских нищих, записанный от слепого старца Карпа Антонова Перфильева из села Голяжья Брянского уезда.
Антил, антилы — блин, блины
антильница — сковорода, противень
Ахвес — Бог
ахвеситься — божиться, клясться
ахвесник — образ, икона
ахвесность — набожность
ахвесный — набожный
ахвеса ёнус (ионус) — Христос, Сын Божий
Багры — хоромы (большой городской дом)
балдох — солдат
башкан — отец (старший)
бездесь — здесь
безулепый — слепой
будач — портной, швец
буклина — палка
буклинник — мост (пол)
буклян — стакан
бурмиха — полушубок
бусать — пить
Варзоха — podex
варнушка — курица, петух
вершать — смотреть, остерегаться, быть настороже
ветошник — дьячок
вислики — женские груди
воксик (оксик?) — лес
волить — хотеть
волоха, волошка-рубаха, рубашка
вомер — восемь
вытерочка — фосфорная спичка
Галость — соль
гальмо — молоко
галютый — большой
гамыра — водка
гармей — лук (зеленый и репчатый)
громоха — картофель и картофельная похлебка
Девянтимир — девять
декун — десять
дербак — товарищ
дулей — чай
дулик — огонь (поддулить — поджечь)
дякать — давать (дякни — дай)
Ехвить — есть, быть, иметь: ехвить (или яхвить) яны бездесь — здесь ли они?
ерой — старый
еряк — старик
ерячок — старичок
Забатлить — запереть
здю — два
здюдекун — двадцать
здюмарушный — двугривенный (см. маруха и марушник)
здю на декун — двенадцать
зетать — просить
Ионый (ёный) — один
иёный на декун — одиннадцать
Калтыш — кувшин
камлюжник — колпак
кархвил (корфил) — священник
керья — три
кимать — спать
клёвый — хороший
клюга — церковь
клюжать — лежать
кобухвея (кобуфея) — женщина
ковры — господа
комисар — гусь
котерь, котерёнок — поводырь, мальчик (ребенок)
кочева, кочевуха — шапка
кресо — мясо
кривона — девица
кутазы — колокола
Ласта — vulva (ср. русское срамота)
ленюга — вода
липус — лапти
ловака — лошадь
лопуха — капуста, шти
лохмак — пятак
лыкша — лапша
Мазоха — солома
маруха — тройка (медная монета в три копейки, прежняя гривна)
марушник — гривенник
махлянина — баранина
махлянки, махляночки — баранки (крендельки)
мелияс — медь
микрый — малый, небольшой
микрёнок — поводырь, то же что котерь
мотырь — нож
мотулки — оборки
Накуправо — направо
нашеволето — налево
нестить — нету
Парка — изба, хата
пежнадцать — пятнадцать
пеньжа — пять
покимать — поспать
псалить — петь духовные стихи, псальмы или псалки
псалка, псалочка — духовный стих, псальма
псул — phallus
Савосто — сто
сапурать — молчать
сбрыдки — дрова
сентимир — семь
сентить — coitum habere cum femina
сентярка — монета в две копейки (семь ассигнационных)