– При воплощении ритуального радения наиболее ценимо достижение гармонии с [Небом и духами]. Именно этим и был прекрасен путь-Дао первых правителей. Малые и большие дела они вершили, исходя из этого принципа. Однако, когда встречались дела, что трудно осуществимы, они, владея этим принципом достижения гармонии, добивались такого единства [с Небом]. Вне ритуального радения такого не достичь!
I, 13
Ю-цзы сказал:
– Если человек в своих искренних устремлениях приближается к справедливости, то словам его можно следовать. Если в своем почтении он близок к воплощению Ритуала, то избежит он и стыда и позора. Если он опирается на тех, в ком не утрачены родственные чувства, то обретает внутреннюю стойкость.
III, 4
Линь Фан спросил о сути Ритуала.
Учитель ответил:
– Вопрос этот очень важен! Если речь идет об обычных обрядах, то откажись от пышности. При похоронных же обрядах лучше скорбеть, чем заботиться о тщательности исполнения обрядов.
III, 15
Учитель вошел в Великий храм, расспрашивая обо всем, что делалось.
Некто сказал:
– Кто это говорил, будто сын человека из Цзоу понимает Правила? Войдя в Великий храм, он расспрашивает буквально о каждой мелочи.
Учитель, услышав, ответил:
– Это как раз и соответствует Правилам.
«Человек из Цзоу» – имеется в виду отец Конфуция Шулян Хэ, который получил за службу во владение местечко Цзоу.
III, 18
Учитель сказал:
– Служение правителю с соблюдением всех правил некоторые люди могут признать за лесть.
VI, 25
Учитель сказал:
– Этот кубок для вина не похож на кубок для вина. Так, разве это кубок? Разве это кубок?
Возможно, речь идет о ритуальном кубке необычной формы. Конфуций узрел в этом нарушение ритуала и был огорчен.
VIII, 2
Учитель сказал:
– Почтительность без Правил переходит в суетливость; осторожность без Правил переходит в трусость; смелость без Правил порождает смуту; прямота без Правил переходит в грубость. Если благородный муж предан своим родственникам, то и в народе процветает человеколюбие; если он сам не забывает старых друзей, то и народ не утрачивает отзывчивость.
IX, 3
Учитель сказал:
– По Правилам шапки должны быть из пеньки, но ныне их делают из шелка. Это дешевле, и я следую за всеми. По Правилам следует [правителю] кланяться внизу у входа в залу, ныне же кланяются, когда он уже поднялся. Но вопреки всем, хотя это и вызывающе, я буду кланяться внизу.
XIII, 4
Фань Чи попросил обучить его земледелию. Учитель ответил:
– В этом мне не сравниться со опытными земледельцами.
Тогда Фань Чи обратился с просьбой обучить его выращивать овощи. Учитель ответил:
– В этом мне не сравниться со опытными огородниками.
Когда Фань Чи ушел, Учитель сказал: