Читаем Тайный код Конфуция полностью

Вэйский правитель — Чу-гун вел войну со своим отцом — законным наследником престола, сосланным дедом Чу-гуна в другое царство А Конфуций в этот момент находился в царстве Вэй.

VII, 1

Учитель сказал:

— Я передаю, но не творю, я верю в древность и люблю ее. И в этом осмелюсь сравнить себя с Лао Пэном.

* * *

Скорее всего под Лао Пэном («старец Пэн») подразумевается полумифологический персонаж Пэн-цзу (династия Шан), проживший сотни лет, или Лао-цзы и Пэн-цзу одновременно, учитывая что по преданию Конфуций получал наставления в тайнах ритуала у Лао-цзы.

IV, 22

Учитель сказал:

— В древности словами не бросались, боясь, что не смогут претворить их.

VIII, 1

Учитель сказал:

— О Тай Бо можно сказать, что был он в высшей степени добродетелен. Он трижды отказывался от трона в Поднебесной. Народ же не смог подыскать соответствующих слов, дабы прославить его.

* * *

Тай Бо был старшим сыном основателя чжоуской династии Гу-гуна. У Гу-гуна было три сына: старший Тай Бо, Чжун Юн и Цзи Ли. У младшего Цзи Ли родился сын по имени Чан — будущий знаменитый правитель Вэнь-ван, объединивший две трети территории древнего Китая. Гу-гун предвидя его великое будущее, решает передать ему престол и в качестве первого шага возводит на трон своего младшего сына Цзи Ли. Тем самым был нарушен принцип передачи власти по старшинству Тай Бо, дабы не создавать конфликта и исполнить желание отца, вместе со средним братом покидают столицу и отправляются к «цзинским инородцам» на территории провинции Хубэй.

VIII, 18

Учитель сказал:

— Как возвышенны были Шунь и Юй! Владея Поднебесной, они сами не вмешивались в дела управления.

VIII, 19

Учитель сказал:

— Велик был Яо как государь! Сколь возвышен! Только одно Небо велико, и только один Яо следовал ему. Как безграничен он в своей щедрости! Народ не смог найти подходящих слов, дабы выразить свою признательность. О, как возвышенны его свершения! Сколь блестяща его просвещенность!

* * *

Яо — один из первоправителей Китая.

VIII, 20

У Шуня было всего пять сановников, и Поднебесная наслаждалась истинным правлением.

У-ван как-то сказал:

— У меня десять способных сановников.

Кун-цзы [уже позже на это] заметил:

— Не правда ли, сколь трудно подобрать таланты? Период от Тана до Юя богат талантами. [У чжоуского У-вана] среди сановников была одна женщина, таким образом, фактически их было девять. И хотя [У-ван] обладал двумя третями [Поднебесной], он все еще считался подданным правителей Инь. Можно только сказать, что добродетель правителя Чжоу достигла высших пределов.

* * *

У-ван — правитель династии Чжоу (1066?-1063 гг. до н. э.).

Тан и Юй (Яо и Шунь) — легендарные правители древнего Китая.

VIII, 21

Учитель сказал:

— Юй! в нем я не нахожу недостатков! Он ел и пил скудно, но проявлял высшую почтительность духам. Он ходил обычно в грубой одежде, но его церемониальная шапка и наколенники (т. е. ритуальное одеяние) были поразительно красивыми. Он жил в простом доме, но все его силы уходили на рытье отводных каналов. Да, в Юе я не вижу недостатков!

* * *

Юй или Да Юй («Великий Юй») — полулегендарный правитель первой династии Ся. Как гласят предания, Юй, строя каналы, помог правителю Шуню победить потоп, за что народ и избрал его своим следующим правителем.

XIV, 5

Наньгун Ко спросил Кун-цзы:

— И был искусным стрелком, а Ао мог двигать лодку посуху, но оба умерли не своей смертью. Не оттого ли Юй и Цзи получили Поднебесную, что они собственноручно возделывали землю?

Учитель промолчал. Когда Наньгун Ко вышел, Учитель сказал:

— Этого человека можно назвать благородным мужем. Сколь обширна его добродетель!

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги