Читаем Тайный любовник полностью

– Немного устала. Мы вчера поздно закончили.

– Мы – это ты и Билл?

– Угу. – Она отвернулась и уставилась в окно, боясь посмотреть Рику в лицо, боясь, что он догадается о происшедшем.

– Знаешь, признаюсь, я слегка беспокоился о тебе, так что проверил твоего подозрительного приятеля и теперь думаю, что ты, вполне возможно, действительно напала на что-то интересное.

Аллисон резко повернулась и уставилась на него.

– Он – бездомный, ты же сам сказал. Слишком ленив, чтобы работать. Не рок-звезда, не актер или…

– Уф! – Рик рассмеялся. – Я же помочь пытаюсь. И мне казалось, тебе хочется, чтобы он оказался кем-то другим.

Он и представления не имел, насколько сильно ей хотелось, чтобы Билл был кем-то, кем он быть не мог. Но сегодня, валяясь в постели и гадая, кто же он такой, она заставила себя посмотреть фактам прямо в лицо. Позволительно мечтать разбогатеть и снова жить нормально. Совсем другое дело фантазировать насчет Билла, это становилось опасным. Не может же она целоваться с бродягой и оправдывать свое поведение всякими сказками! Даже если они относятся к бездомному, который почему-то сильно не любит, когда его фотографируют.

– Он тот, за кого себя выдает, все, конец дискуссии.

Рик присвистнул сквозь зубы.

– Снова поцапалась с Дугласом? – догадался он.

– Признаться, да, – ответила Аллисон, обрадовавшись смене темы. Начала было рассказывать ему о последнем столкновении, потом сообразила, что снова придется говорить о Билле. – Далеко еще до этого места? – спросила она, оборвав рассказ на полуслове.

Аллисон вытащила из машинки только что напечатанный лист бумаги и вздохнула. Печатать она никогда не любила. «Сиамский» было написано через V, да и другие ошибки имелись. Она задумалась, не перепечатать ли, потом решила, что в данных обстоятельствах точность не имеет значения.

Она отнесла листок Трейси и бросила на стол.

– Кошачья выставка. – Когда эта девица промямлит слова с экрана, никто ведь не заметит опечаток.

– Спасибо, Алли, – ответила Трейси. – Ты всегда так хорошо работаешь над моими сценариями.

– Да? Что же, спасибо, – сказала Аллисон, настолько удивленная выражением благодарности и комплиментом, что далее не стала возражать против Алли.

Она уже возвращалась к своему столу, когда Трейси попросила:

– Ты не могла бы мне еще немного помочь?

Надо отдать ей должное, знает свои слабые места. Если хочет произвести впечатление на будущих владельцев студии, ей нужна помощь со сценарием. На месте Аллисон мудрее всего было бы отказаться. Зачем помогать конкурентке? У Трейси еще целый час до эфира, вполне сама справится.

– Ладно, – согласилась Аллисон, удивляясь, почему она режет собственное горло. – Но мне надо сегодня пораньше уйти.

– Девочка в эти выходные дома? – спросила Трейси, подавая ей стопку компьютерных распечаток.

Вопрос вполне невинный, если не обращать внимания на тон. Трейси и не пыталась скрыть, что считает девочку еще одним камнем на стареющей шее Аллисон.

– Меган у отца. – Ей захотелось вернуть листки Трейси. Здорово бы было засунуть ей их в одно ухо и вытащить за кончик из другого.

Трейси минуту рассматривала ее, потом скептически спросила:

– Свидание? – Вид у нее был такой, будто об этой возможности и подумать дико.

Аллисон поразмыслила, потом решила не связываться и ограничилась ответом: – У меня дома ремонт.

– Эй, Прескотт! – завопил редактор. – Труп на Третьей улице, юго-запад! Только что поступила информация. Может быть, еще один бездомный.

– Уже иду! – воскликнула Аллисон, бросая бумажки на стол Трейси. – Рик! – Схватив сумку, она кинулась в монтажную.

Когда они прибыли на место преступления, толпа уже собиралась. Однако Аллисон сразу заметила, что этот случай отличается от предыдущих. Прежде всего – месторасположением – прямо напротив здания, а не в переулке или в другом неприметном месте. Когда она протолкалась сквозь толпу зевак к полицейским, то заметила еще одно отличие – санитары возились около лежащего на земле человека, а на его лицо была надета кислородная маска. Остальных находили уже мертвыми.

– Ложная тревога, – говорил полицейский в форме одному из репортеров, который раньше Аллисон поспел на место происшествия. – Он еще дышит, и на нем нет никаких признаков физического насилия.

– Что с ним случилось? – спросила Аллисон, протягивая микрофон полицейскому.

Он скрестил руки на груди и покачал головой.

– Пока трудно сказать. – Кто он такой?

– Еще не знаем.

Санитары положили мужчину на носилки. Полицейские принялись расчищать дорогу к санитарной машине. Аллисон отступила, предварительно проверив, снимает ли все Рик.

Когда носилки проносили мимо, Аллисон вскрикнула и поднесла ладонь ко рту, потому что узнала это бледное, морщинистое лицо. Дили! Она осторожно огляделась, но Билла нигде не было видно. Он, верно, направляется сейчас к ее дому.

«Он заботится о Дили», – сказал ей тогда отец Поллак, имея в виду Билли. Она виновато подумала, что с Дили могло произойти несчастье после того, как Билли ушел к ней. Даже если кто-то и подвез его, путь ему предстоял неблизкий, так что он должен был уйти рано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Я смотрю на тебя издали
Я смотрю на тебя издали

Я смотрю на тебя издали… Я люблю тебя издали… Эти фразы как рефрен всей Фенькиной жизни. И не только ее… Она так до конца и не смогла для себя решить, посмеялась ли над ней судьба или сделала царский подарок, сведя с человеком, чья история до боли напоминала ее собственную. Во всяком случае, лучшего компаньона для ведения расследования, чем Сергей Львович Берсеньев, и придумать невозможно. Тем более дело попалось слишком сложное и опасное. Оно напрямую связано со страшной трагедией, произошедшей одиннадцать лет назад. Тогда сожгли себя заживо в своей церкви, не дожидаясь конца света, члены секты отца Гавриила. Правда, следователи не исключали возможности массового убийства, а вовсе не самоубийства. Но доказательства этой версии так и не смогли обнаружить. А Фенька смогла. Но как ей быть дальше, не знает. Ведь тонкая ниточка истины, которую удалось нащупать, тянется к ее любимому Стасу…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы