– Что? – удивился Брэд, затем вспомнил, что только что соврал. – Да обычные, какие во всех магазинах, – отметил он. – У меня нынче плохо с деньгами, да еще надо было оставить на вино, чтобы ночью не замерзнуть. – После таких слов она должна заткнуться и убраться восвояси.
– А где вы сегодня ночуете? – спросила она, перейдя к новой теме. Все как с гуся вода.
– Иногда мы спим в приюте, – уклончиво ответил он.
– Вы тоже?
– Мне в хорошую погоду больше нравится на свежем воздухе. Так где, вы сказали, ваша машина?
– Я не говорила. Так или иначе, мы возвращаемся к приюту. Мне надо забрать корзинку. А вы не можете показать мне места, где спите?
– Нет, – ответил он, намеренно строя похотливую рожу. – А то еще явитесь среди ночи и нападете на меня.
Ее глаза затуманились, и на секунду ему показалось, что он ее все-таки достал.
– А вы когда-нибудь на кого-нибудь нападали? – спросила она, и он сообразил, что она подумывает, уж не убийца ли он.
– В последнее время нет, – огрызнулся он. – Похоже, конец нашей беседе. Вот и приют.
– А вы туда не пойдете?
– Нет. Мне еще надо купить винца да найти подходящий мостик, под которым можно завалиться на ночь.
– Тогда спокойной ночи. И спасибо за помощь. – Аллисон улыбнулась, и от ее улыбки у него по коже поползли мурашки. Она явно что-то замыслила.
Брэд проследил, как она вошла в приют, повернулся и пошел прочь, делая большой крюк по пути к гаражу, где оставил свою машину.
Если бы эта женщина уже не вызвала его подозрений и если бы он уже достаточно не по-натаскался по улицам, он не обратил бы внимания на белую «вольво», которая проехала мимо, затем развернулась и припарковалась чуть дальше него по улице. Он бы, наверное, не заметил и Аллисон Прескотт, пытающуюся скрытно, через стекло машины, сфотографировать его.
Пока Брэд спокойно шел к ее машине, молча перебирая все известные ему ругательства, то изо всех сил старался выглядеть спокойным. Он уже подошел совсем близко, когда услышал звук стартера. Двигатель не завелся, она попыталась еще раз.
Подойдя к «вольво», Брэд улыбнулся, почувствовав запах бензина. Залила свечи. Несколько минут ей никуда не уехать, вполне достаточно, чтобы ему вмешаться. Он постучал костяшками пальцев в стекло и с удовольствием заметил, как она вздрогнула.
– Помощь не требуется? – спросил он, когда она чуть-чуть приспустила стекло.
– Нет. Но все равно спасибо.
Аллисон впервые растерялась и явно нервничала. Ей было неловко, она старалась не смотреть на фотоаппарат, лежащий рядом на сиденье. Интересно, зачем телерепортеру его фотография и почему она так смущается? Ситуация ему нравилась все меньше.
– Лучше подождите несколько минут, – посоветовал он. – Судя по запаху, вы забрызгали свечи.
– Спасибо. – Она кивнула, стараясь взять себя в руки. Крутая дамочка. Он почти залюбовался ею. Почти.
Повернув за угол, Брэд со злостью пнул парапет тротуара. Черт бы все побрал! Пропади они пропадом, эти пронырливые репортеры! Они всегда мешали ему жить, а сейчас – больше чем когда-либо. Ведь малейшая огласка, и он завалит задание.
Он пошел к гаражу, делая еще больший крюк, чтобы наверняка избавиться от нее. Этим стервятникам нужен лишь сенсационный материал, чтобы переплюнуть конкурентов. Им безразлично, кто при этом пострадает, как сильно они навредят расследованию. Она и глазом не моргнет, если раскроет, кто он такой. Черт, да ей только это и подавай! Раскрыть полицейского, работающего под прикрытием. Переплюнуть репортеров с других каналов…
Что ж, он знает ее имя и номер машины. Через час у него будет ее адрес, и он сможет забрать пленку, прежде чем ей удастся создать для него проблемы.
Повернув на улицу, где находился гараж, он нагнулся, делая вид, что завязывает ботинок. Проверял, нет ли поблизости Аллисон Прескотт или еще какого-нибудь наблюдателя.
Тщательно осмотревшись, он вошел в гараж, сел в лифт, поднялся на свой уровень и залез в грузовик.
Брэд из предосторожности поменялся грузовиками с отцом и ездил теперь на разбитой колымаге. И все же ему не хотелось, чтобы его заметили за рулем даже такой машины. Правда, и бездомным порой удается взять у кого-нибудь машину взаймы или даже купить развалюху, но ему хотелось привлекать к себе как можно меньше внимания. Он включил скорость древней машины и поежился при мысли о том, как его отец грузит свое сантехническое оборудование и инструмент в его новый навороченный грузовик, купленный всего месяц назад.
Это задание было ему не по душе, но он согласился, а значит, его необходимо выполнить. И никакая Аллисон Прескотт ему не помешает.
Аллисон сжала зубы, глубоко вздохнула, повернула ключ зажигания и едва не заплакала от облегчения – машина завелась. Руки все еще тряслись, она ехала медленно, стараясь успокоиться.
Почему Вилл заставляет ее так нервничать? Несмотря на логичный вывод, что он вполне может быть убийцей, она в это не верила. Он ее не пугал. Наоборот, она ощущала стыд, фотографируя его, роясь в его тайнах, вмешиваясь в его жизнь.