Стивен с Томом, спотыкаясь, бежали по склону к реке. У них за спиной тропа, которую они отыскали среди горящих стеблей, исчезала в ревущей огненной пасти. Сверху донеслось пыхтение; темная фигура вынырнула из клубов дыма и стукнула Тома по затылку. Том ударил в ответ. Кулак угодил во что-то твердое, темная фигура выругалась и отстала.
Впереди открылся просвет. Колосья сменились травой, за травой был ряд деревьев. Они проломились сквозь кусты — что-то ударилось о ветви у них над головой — и вместе наполовину скатились, наполовину рухнули в воды мельничного ручья.
Майкл, паривший в воздухе над ручьем, внезапно обнаружил, что его сила убывает. Он поспешно рванулся назад, стремительно теряя высоту, и приземлился на спасительную ветку бука. Лицо у него было черное, как у беса. Судорожно хватая воздух ртом, Майкл смотрел, как Стивен и Том бредут вниз по ручью, по колено в воде, пока смыкающиеся ветви буков не скрыли их из виду.
За спиной у Майкла раздался шорох. Это появился мистер Кливер, с багровым лицом, в измазанном гарью костюме. Вдали за ним виднелось полыхающее поле.
— Они пошли вниз по ручью, — сообщил Майкл, стараясь говорить как можно более ровным тоном.
— Проклятье! — ответил мистер Кливер, который присел отдохнуть на толстый буковый сук. — Пока они в воде, до них не доберешься! Вода забирает силу.
— Как вы думаете, они идут в деревню?
— По этому ручью они туда не выйдут. Он спускается к Рассету.
— Ну, тогда мы их там и встретим!
Мистер Кливер пристально посмотрел на Майкла.
— Я понимаю, тебе трудно, — сказал он. — Ты всего два дня как владеешь силой. Но сила требует вести себя определенным образом. Тебе придется оставить своего брата и сражаться против него, иначе он снова и снова будет предавать нас другим людям. Если бы ты нанес удар прямо по нему, а не по полю рядом с ним, он не смог бы сопротивляться.
Майкл опустил голову.
— Я знаю, — выдавил он.
— Ванесса тоже это знает, и она захочет тебе отомстить. Она для этого достаточно сильна и достаточно глупа к тому же.
Майкл посмотрел ему в глаза, потом попытался отвести взгляд, но уже не смог.
— Видит бог, Майкл, я бы и сам охотно убил тебя за трусость, но нам нужно вызволить дракона. А без тебя это не получится. Ты должен быть сильным.
— Надо отрезать им путь, — сказал Майкл.
Они оставили дерево, листва которого уже начинала дымиться от искр полыхающего внизу пожара, и полетели краем поля, стараясь держаться вдоль ручья. Вскоре к ним присоединилась Ванесса. Она уже не летела, а бежала трусцой. Увидев Майкла, она бросила на него злобный взгляд, но ничего не сказала. Они обогнали ее и, перелетев через изгородь, опустились на следующем поле. Там их встретил Пол Комфри.
«Они все еще идут вдоль ручья, — сказал его голос в голове у Майкла. — Но сюда направляются другие люди».
«Откуда?» — Мысль мистера Кливера резанула, точно ножом.
«По всем проселкам. И через Мшистый мост тоже. Они идут тушить пожар. Вся деревня выползла наружу!»
«И они перекрыли нам путь?»
«Штука в том, Джордж, что нас могут заметить. Мы ведь не можем допустить, чтобы…»
«Знаю, Пол, знаю, черт побери! Ладно, отступаем обратно на ферму. А там посмотрим. Если они окопаются в Рассете, может, мы еще сумеем их перехватить».
Тревога Пола Комфри жалобно заныла в голове у Майкла:
«Но, Джордж, что, если они пойдут в полицию?»
«Никуда они не пойдут, Пол. Испуганное животное старается забиться поглубже и подальше. И они так же одиноки, как и мы. Что они могут сказать этому простаку, нашему констеблю Вернону? Они даже не сообразят, с чего начать. Нет, знание о нас отрезало их от остального мира. Они попытаются завершить свое дело в одиночку. Я чувствовал их ярость там, в поле. Я видел их души: они тверды, как адамант, и устремлены к одной-единственной цели. У нас есть то, что принадлежит им, и это делает их опасными».
Он оглянулся на Майкла, который парил над ним, глядя назад, на горящее поле.
— Но у них мало времени, — произнес мистер Кливер вслух. — К тому же у нас есть чем им пригрозить. И если понадобится, мы не замедлим исполнить свои угрозы.
Он опустился на землю. Издалека послышались крики, а потом над горящими полями разнеслось завывание сирен.
День четвертый
Глава 33
В рассветный час Рассет приобрел чернильный цвет. Бесконечные стволы темнели синеватыми и черными тенями, и каждая ветка, каждый лист дышали резкой прохладой летней ночи. Том и Стивен, которые сидели, привалившись к рябой коре векового дуба, уже несколько часов стучали зубами от холода. Они умяли большую часть шоколада и бутербродов из обугленного рюкзачка Стивена, но это помогло мало.
Том спал, откинув голову на ствол. Стивен только дремал урывками, а теперь совсем проснулся. Он смотрел на восток, где за самыми дальними деревьями показалась бледная желтоватая полоска.