Читаем Тайный роман полностью

Гастингс заколебался. Пожалуй, он мог бы вновь почувствовать себя в безопасности, если убрать и Терлоу, и Столбриджа. Велик был соблазн приказать этим двум головорезам, чтобы они убили тех, кто причиняет ему беспокойство. Но Ройс и Куинби – подчиненные Корвуса, и вряд ли король преступного мира благосклонно отнесется к тому, что без его ведома убьют двух джентльменов, один из которых принадлежит к самому древнему и славному роду Англии.

Не то чтобы Корвус отличался излишней щепетильностью, но все же такой шаг мог бы навлечь неприятности и на него. Убийство человека, принадлежащего к высшему обществу, несомненно, привлечет внимание Скотленд-Ярда. Вряд ли Корвус согласится пойти на такой риск – ведь сам он ничего не имеет против Терлоу и Столбриджа.

– Во-вторых, – собравшись с мыслями, продолжил Гастингс, – мне нужен человек, который мог бы проследить за господином по имени Терлоу – он живет на Холси-стрит. Думаю, кто-нибудь из вас может рекомендовать подходящего специалиста, чтобы я мог его нанять для этой несложной работы?

Куинби, молча, пожал плечами. Ройс откашлялся и сказал:

– Есть один… зовут Слип. Думаю, он возьмется за такое дельце.

<p>Глава 9</p>

До двух часов пополудни оставалось буквально сколько минут, когда медный звук дверного молотка возвестил о том, что у дверей посетитель и желает, чтобы его приняли.

Луиза почувствовала, что пульс ее участился, а дыхание стало неровным. Даже желудок как-то взволнованно затрепыхался, и это показалось ей особенно возмутительным. «Я не позволю себе отвлекаться от расследования, – твердо пообещала себе Луиза. – Главное – дело». Она подняла голову от записей, глядя в коридор через открытую дверь кабинета, и увидела, что миссис Голт спешит в прихожую, вытирая руки о передник.

На пороге кабинета появилась Эмма. Она работала в зимнем саду, а потому одета была в старое и порядком перепачканное землей платье. Глаза ее блестели любопытством.

– Это наверняка ваш мистер Столбридж! – воскликнула она.

– Он не мой мистер Столбридж. – Луиза неторопливо отложила карандаш, всем своим видом олицетворяя спокойствие и рассудительность. Хорошо, что никто не слышит, как колотится сердце. – Но думаю, это и вправду он. Мистер Столбридж упомянул вчера, что зайдет днем, чтобы получить плату за оказанные услуги.

– Смешно, – фыркнула Эмма. – Можно подумать, ему нужны деньги! Это семейство исключительно богато. Так что не обманывайте себя и меня, милочка: не за этим он пришел.

Они услышали, как открылась входная дверь. Звук низкого мужского голоса донесся до застывших на месте женщин. Луиза прерывисто вздохнула и еще раз постаралась взять себя в руки и успокоиться. В конце концов, это деловое предприятие, а не любовное свидание, сурово сказала она самой себе.

Через мгновение на пороге кабинета появилась миссис Голт. Ее глазки быстро моргали от возбуждения, а по лицу было видно, что посетитель произвел на нее большое впечатление.

– К вам мистер Столбридж, миссис Брайс, – объявила она. – Говорит, вы его ожидаете.

Экономку буквально распирало от любопытства, и Луиза подумала, что на то есть причины. До сего дня лишь один мужчина приходил с визитом в дом номер двенадцать на Арден-сквер: мистер Россмартен, верный поклонник Эммы. Лет ему исполнилось шестьдесят пять, он, как и Эмма, принадлежал к Обществу садоводов-любителей и увлекался орхидеями. Однако, слушая рассказы подруги о ее полном путешествий и приключений прошлом, Луиза почти уверилась, что эта пара в былое время разделяла и другую страсть. Впрочем, все приличия соблюдались неукоснительно.

– Пригласите нашего гостя сюда, миссис Голт, – делая над собой невероятное усилие, чтобы голос звучал ровно, сказала Луиза. – И прошу вас, принесите нам чаю.

– Да, мэм.

Миссис Голт метнулась в прихожую, и вскоре в коридоре зазвучали шаги. Широкая и уверенная поступь свидетельствовала о приближении мистера Энтони Столбриджа. Экономка вновь возникла на пороге и торжественно объявила:

– Мистер Столбридж.

Энтони появился в дверях, и Луиза ощутила странную сухость во рту и даже нечто вроде головокружения. До этого она видела его лишь в бальном зале, при свете мерцающих свечей, а затем в полутемной карете. Не желая признаваться самой себе в таких глупых мыслях, она все же с любопытством ждала, каким Столбридж окажется при безжалостном дневном свете. Может быть, она не почувствует той магии, того волнения, что снизошли на нее вчера? Просто светский господин, и ничего более… И вот он стоит в дверях: элегантный до невозможности. Темно-серая шерстяная пара сидит на нем так же отлично, как и вечерний костюм. Само собой, все требования моды в костюме учтены: полосатый галстук и сорочка с отложным, а не стоячим воротничком, – последний писк. Волосы зачесаны назад и открывают широкий лоб. Лицо чисто выбрито, и, слава Богу, никаких бакенбард. Энтони склонил голову, приветствуя дам.

– Леди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги