Читаем Тайный страж полностью

Росс никак не мог свыкнуться с новым для него обликом Ларри. Оказывается, парень вовсе не типичный повеса и гуляка, пускающий на ветер семейное состояние, никчемный молодой человек, который не может заниматься серьезными делами. Наоборот, он хочет утвердиться и состояться в жизни. Росс с сожалением покачал головой.

— Почему ты не сказал мне, что играешь на бирже? — спросил он, вглядываясь в сияющие гордостью глаза Ларри.

Ларри уже научился держать себя в руках, поэтому, изобразив спокойствие, пожал плечами.

— Если бы я прогорел, — ответил он, — вы бы меня своим презрением и нравоучениями стерли в порошок. Кроме того, вы всегда выступали против азартных игр, а я полагаю, что работа на бирже похлеще любого азарта. Но у меня есть определенный талант. Я четко чувствую конъюнктуру рынка и знаю, куда выгодно поместить деньги. Вы только не подумайте, что я игрок по натуре. Теперь, когда я достиг определенного успеха, я намерен быть крайне осторожным и разборчивым во всем, что касается вложений капитала.

Росс улыбнулся и сказал:

— Ты молодец, Ларри! Надеюсь, ты не откажешь своему опекуну в полезном совете, когда я обращусь к тебе?

Глаза Ларри засверкали от удовольствия, и он расхохотался:

— Конечно, нет!

Чтобы отпраздновать успех, Росс разлил по бокалам шерри — их любимый напиток — и, протянув бокал Ларри, произнес тост:

— За твою удачу и осуществление других намерений. — Они выпили, и Росс поинтересовался: — А каковы, между прочим, эти твои другие намерения?

Ларри выпрямился на стуле. Лицо его приняло серьезное, почти торжественное выражение.

— Я люблю Софи Нэсби, — неожиданно заявил он, — и намерен на ней жениться. И никто не сможет этому помешать, — поспешно добавил виконт.

* * *

Росс все еще цедил свой шерри, когда почтенная вдова Сэйл просунула голову в дверь.

— Я видела, что Ларри уехал, — сказала бабушка. — Ну и что ты теперь о нем думаешь?

Она вошла и села на стул, который только что занимал Ларри.

— Пока не знаю, — задумчиво проговорил Росс.

Он вертел в пальцах перо и рассеянно постукивал им по столу.

— Кажется, я ошибался в нем, — признал Росс после краткого раздумья. — Полагаю, мы все ошибались.

— Только не я, — возразила пожилая дама. — Я всегда знала, что Ларри исправится и проявит себя с лучшей стороны.

— Вы действительно так считали, бабушка? — Он удивленно воззрился на вдову Сэйл.

— Азарт у него в крови, — заявила бабушка. — Но это не азарт карточного игрока. Ларри одаренный мальчик, он обладает особым талантом. Кроме того, я всегда знала, что знакомство с хорошей девушкой пойдет ему на пользу. Кажется, я тебе об этом говорила. К тому же ты знаешь, что я могу определить характер человека по лицу…

— Да, да, я знаю, — заверил ее Росс, — но прошу вас, бабушка, не обессудьте, если я скажу, что ваше определение не кажется мне убедительным. Я никогда не понимал, как в чертах лица может отражаться сущность человека…

— На самом деле не понимал? Ну да, ты же мне не верил! — Вдова возмущенно фыркнула. — А кто постоянно твердил тебе про Аманду Чалмерс и Бертрама Гиббона, что они неприятные, вредные типы! Вот что я о них всегда говорила, но ты не слушал меня.

Росс улыбнулся.

— Теперь я верю, — сказал он, — что у вас есть определенный талант, некий дар божий, который позволяет вам узнать характер человека по его лицу. Вы обладаете неким шестым чувством в отношении людей, как Ларри — в отношении акций. Обещаю, что отныне я буду слушаться вас обоих.

Вдова подвинулась на краешек стула и наклонилась к внуку.

— Я рада слышать это, дорогой, — произнесла она с серьезным видом, — потому что я намерена поговорить с тобой о Тэссе.

Улыбка исчезла с лица Росса.

— О Тэссе? — неуверенно переспросил он.

— Я обязана настоять на том, чтобы ты разрешил мне повидаться с ней, — решительно проговорила пожилая дама. — Уже десять дней она живет одна в Гринвее. Совершенно одна. И, наверное, удивляется, почему все друзья забыли о ней.

— Нет, — Росс поспешил успокоить старую леди. — Она сама пожелала какое-то время пожить одна в тишине и покое, чтобы прийти в себя после тяжелых испытаний, которые ей пришлось вынести, и еще раз все взвесить. Когда она будет готова встретиться с друзьями, она даст мне знать.

Вдова поглубже уселась на стуле, и ее встревоженный взгляд остановился на внуке.

— Что случилось, Росс? — спустя мгновение спросила она. — Почему у тебя такой унылый вид?

Росс в сердцах бросил перо на стол. Он заговорил с большим жаром, чем ему этого хотелось:

— Вам, бабушка, наверное, следует знать, что Тэсса, возможно, никогда не вернется ко мне.

— Понимаю, — тихо ответила вдова.

— Я писал ей каждый день, но она ни разу не ответила мне, — внезапно пожаловался он.

— Это не похоже на Тэссу, — с грустью заметила леди Сэйл. — Чем ты обидел ее, Росс? — сочувственно спросила она.

Он лишь покачал головой.

— Это касается только нас двоих, бабушка, — несколько резковато ответил Росс, с трудом сохраняя спокойствие под пристальным взглядом бабки.

— Да, разумеется, вас двоих… и Касси? — Она была к нему беспощадна — эта старая, мудрая и такая добрая женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bride's Bodyguard - ru (версии)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы