Посередине комнаты мужчина остановился, очевидно, прислушиваясь к стуку пишущей машинки Луизы. Удовлетворенный, он подошел к окну, и некоторое время наблюдал за уличным движением.
Когда он снова повернулся, луч фонарика пробежал по стойке и остановился на свертке с едой. Приглушенно воскликнув, он с быстротой кота метнулся к свертку и сорвал бумагу.
Пенни подождала, пока он жадно ел. Затем, прокравшись вдоль стены, нащупала выключатель. Стоило ей нажать на него, как в комнате вспыхнул яркий свет. В то же мгновение девушка пронзительно засвистела, подавая Луизе сигнал, что ловушка сработала.
Человек у стойки обернулся и испуганно взглянул на Пенни. Это был худой, небритый мужчина, возрастом за пятьдесят, с косматыми волосами и в грязной, неопрятной одежде.
Прежде чем он смог скрыться, Луиза спустилась по лестнице, перекрыв выход.
- Что вы здесь делаете? - спросила Пенни. - Почему вы взяли мой обед?
Губы мужчины нервно двигались, но он не издал ни звука.
- Вызвать полицию? - сурово спросила Пенни.
- Нет, не делайте этого, - взмолился мужчина, обретя дар речи. - Не вызывайте полицию. Я уйду, и больше никогда вас не потревожу.
- Почему вы прячетесь в здании?
- Потому что у меня нет другого места, чтобы поспать, мисс. Копы гоняют нас со скамеек в парке.
Пенни была удивлена его речью, так не вязавшейся с его ужасной одеждой. Его голос звучал приятно, он вел себя вежливо.
- Давно вы живете в этом здании? - полюбопытствовала она.
- Может быть, с полгода. Я сплю возле печи. И я не сделал ничего плохого.
- Вы голодны, не правда ли? - спросила Пенни, менее суровым тоном.
- Да, мисс. В последнее время мне не часто удается поесть.
- В таком случае, вы можете закончить ужин, - сказала Пенни. - А под стойкой имеется термос с кофе.
- Благодарю вас, мисс, благодарю. Я очень вам обязан.
Дрожащими руками мужчина налил себе чашку дымящегося кофе.
- Вы не назвали свое имя, - через минуту сказала Пенни.
- Люди называют меня Хорни. Старый Хорни.
- А как ваше настоящее имя?
- Марк Хорнинг, - неохотно ответил мужчина.
- А еще мне любопытно узнать, как вы входите и выходите из здания.
- С помощью ключа.
Старый Хорни доел последний бутерброд и налил вторую чашку кофе.
- Вы имеете в виду отмычку? - удивленно спросила Пенни.
- Нет, мисс. У меня есть свой собственный ключ. Когда-то я здесь работал.
- Вы - бывший работник Press?
- Конечно, я понимаю, в это трудно поверить, - ответил Старый Хорни, - но когда у парня нет денег и работы, ему не нужно слишком много времени, чтобы опуститься на дно. Я потерял свое место, когда Джадсон закрыл газету.
- И вы не смогли найти другую работу?
- За последние девять месяцев я работал ровно шесть дней. Старик никому не нужен. А если бы я проработал у Джадсона еще только три года, то мог бы получать пенсию.
- И кем же вы работали? - с возрастающим интересом спросила Пенни.
- Печатником.
Пенни бросила на Луизу взгляд, в котором читался триумф. В ее голосе, когда она начала говорить, звенел восторг.
- Хорни, - сказала она, - может быть, мне удастся подыскать вам какую-нибудь работу. Вы не согласитесь написать ваше имя вот на этом листе?
Старик взял протянутый ему лист бумаги и, не задумываясь, нацарапал свое имя: Марк Хорнинг.
Пенни изучила почерк. К ее облегчению, он был совершенно не похож на тот, которым была написана угрожающая записка, полученная ей прошлой ночью.
- Хорни, - спросила она, - вы когда-нибудь пытались напугать меня, чтобы я покинула это здание?
- О, нет, мисс, - ответил он. - Однажды я на цыпочках подкрался к вашему кабинету. Увидел, что вы там работаете, и снова спустился в подвал.
- И не оставляли на моем столе никаких записок?
- Никогда.
Пенни была удовлетворена тем, что Хорни сказал правду. Но если виновником был не он, то кто пытался заставить ее покинуть здание?
- Хорни, нам нужен сторож для этого здания, - резко сказала она. - Если вы согласны, приступайте к работе.
- Вы не выгоните меня?
- Нет, вы можете остаться. Не могу обещать вам большое жалование, но, по крайней мере, у вас будет место для сна и еда.
- Вы очень добры, - пробормотал Хорни. - Очень добры. - Он поколебался, потом добавил: - Обещаю, вы не пожалеете о своем поступке, мисс. Может быть, я окажусь полезен для вашего предприятия. Я к вашим услугам, располагайте мной, как вам угодно, на все сто процентов.
ГЛАВА 13. ТЕКУЩИЕ ДЕЛА
Когда на следующий день Пенни и Луиза приехали в здание Weekly Times, весь первый этаж был убран и подметен. Старого Хорни они нашли в наборном цеху, где он поднял огромное облако пыли, орудуя метлой.
- Я немного навел порядок, - произнес он извиняющимся тоном. - Надеюсь, вы не против?
- Против? - рассмеялась Пенни. - Я в восторге. Наши сотрудники давно уже перестали следить за своими рабочими местами.
- Я также немного разобрал шрифты.
- Хорни! Я даже не подозревала, что вы разбираетесь в линотипах.
- Вовсе нет, - ответил старик, - но, при необходимости, могу выучиться. Если вам требуется выполнить какую-нибудь работу, вам следует просто обратиться ко мне.