Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   Посередине комнаты мужчина остановился, очевидно, прислушиваясь к стуку пишущей машинки Луизы. Удовлетворенный, он подошел к окну, и некоторое время наблюдал за уличным движением.

   Когда он снова повернулся, луч фонарика пробежал по стойке и остановился на свертке с едой. Приглушенно воскликнув, он с быстротой кота метнулся к свертку и сорвал бумагу.

   Пенни подождала, пока он жадно ел. Затем, прокравшись вдоль стены, нащупала выключатель. Стоило ей нажать на него, как в комнате вспыхнул яркий свет. В то же мгновение девушка пронзительно засвистела, подавая Луизе сигнал, что ловушка сработала.

   Человек у стойки обернулся и испуганно взглянул на Пенни. Это был худой, небритый мужчина, возрастом за пятьдесят, с косматыми волосами и в грязной, неопрятной одежде.

   Прежде чем он смог скрыться, Луиза спустилась по лестнице, перекрыв выход.

   - Что вы здесь делаете? - спросила Пенни. - Почему вы взяли мой обед?

   Губы мужчины нервно двигались, но он не издал ни звука.

   - Вызвать полицию? - сурово спросила Пенни.

   - Нет, не делайте этого, - взмолился мужчина, обретя дар речи. - Не вызывайте полицию. Я уйду, и больше никогда вас не потревожу.

   - Почему вы прячетесь в здании?

   - Потому что у меня нет другого места, чтобы поспать, мисс. Копы гоняют нас со скамеек в парке.

   Пенни была удивлена его речью, так не вязавшейся с его ужасной одеждой. Его голос звучал приятно, он вел себя вежливо.

   - Давно вы живете в этом здании? - полюбопытствовала она.

   - Может быть, с полгода. Я сплю возле печи. И я не сделал ничего плохого.

   - Вы голодны, не правда ли? - спросила Пенни, менее суровым тоном.

   - Да, мисс. В последнее время мне не часто удается поесть.

   - В таком случае, вы можете закончить ужин, - сказала Пенни. - А под стойкой имеется термос с кофе.

   - Благодарю вас, мисс, благодарю. Я очень вам обязан.

   Дрожащими руками мужчина налил себе чашку дымящегося кофе.

   - Вы не назвали свое имя, - через минуту сказала Пенни.

   - Люди называют меня Хорни. Старый Хорни.

   - А как ваше настоящее имя?

   - Марк Хорнинг, - неохотно ответил мужчина.

   - А еще мне любопытно узнать, как вы входите и выходите из здания.

   - С помощью ключа.

   Старый Хорни доел последний бутерброд и налил вторую чашку кофе.

   - Вы имеете в виду отмычку? - удивленно спросила Пенни.

   - Нет, мисс. У меня есть свой собственный ключ. Когда-то я здесь работал.

   - Вы - бывший работник Press?

   - Конечно, я понимаю, в это трудно поверить, - ответил Старый Хорни, - но когда у парня нет денег и работы, ему не нужно слишком много времени, чтобы опуститься на дно. Я потерял свое место, когда Джадсон закрыл газету.

   - И вы не смогли найти другую работу?

   - За последние девять месяцев я работал ровно шесть дней. Старик никому не нужен. А если бы я проработал у Джадсона еще только три года, то мог бы получать пенсию.

   - И кем же вы работали? - с возрастающим интересом спросила Пенни.

   - Печатником.

   Пенни бросила на Луизу взгляд, в котором читался триумф. В ее голосе, когда она начала говорить, звенел восторг.

   - Хорни, - сказала она, - может быть, мне удастся подыскать вам какую-нибудь работу. Вы не согласитесь написать ваше имя вот на этом листе?

   Старик взял протянутый ему лист бумаги и, не задумываясь, нацарапал свое имя: Марк Хорнинг.

   Пенни изучила почерк. К ее облегчению, он был совершенно не похож на тот, которым была написана угрожающая записка, полученная ей прошлой ночью.

   - Хорни, - спросила она, - вы когда-нибудь пытались напугать меня, чтобы я покинула это здание?

   - О, нет, мисс, - ответил он. - Однажды я на цыпочках подкрался к вашему кабинету. Увидел, что вы там работаете, и снова спустился в подвал.

   - И не оставляли на моем столе никаких записок?

   - Никогда.

   Пенни была удовлетворена тем, что Хорни сказал правду. Но если виновником был не он, то кто пытался заставить ее покинуть здание?

   - Хорни, нам нужен сторож для этого здания, - резко сказала она. - Если вы согласны, приступайте к работе.

   - Вы не выгоните меня?

   - Нет, вы можете остаться. Не могу обещать вам большое жалование, но, по крайней мере, у вас будет место для сна и еда.

   - Вы очень добры, - пробормотал Хорни. - Очень добры. - Он поколебался, потом добавил: - Обещаю, вы не пожалеете о своем поступке, мисс. Может быть, я окажусь полезен для вашего предприятия. Я к вашим услугам, располагайте мной, как вам угодно, на все сто процентов.

ГЛАВА 13. ТЕКУЩИЕ ДЕЛА

   Когда на следующий день Пенни и Луиза приехали в здание Weekly Times, весь первый этаж был убран и подметен. Старого Хорни они нашли в наборном цеху, где он поднял огромное облако пыли, орудуя метлой.

   - Я немного навел порядок, - произнес он извиняющимся тоном. - Надеюсь, вы не против?

   - Против? - рассмеялась Пенни. - Я в восторге. Наши сотрудники давно уже перестали следить за своими рабочими местами.

   - Я также немного разобрал шрифты.

   - Хорни! Я даже не подозревала, что вы разбираетесь в линотипах.

   - Вовсе нет, - ответил старик, - но, при необходимости, могу выучиться. Если вам требуется выполнить какую-нибудь работу, вам следует просто обратиться ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги