– Почему? – встревоженно спросил У Квок. – А? Почему? Какую дьявольскую хитрость ты задумал?
– Это будет твой корабль. Я не собираюсь передавать такого красавца кому-то другому. Где твое лицо, а?
– Согласен, – наконец сказал У Квок. – Только без предательства, клянусь Богом! Или ты заплатишь.
Струан презрительно скривил губы и направился к двери, но Скраггер преградил ему дорогу:
– Ты даешь священную клятву, тайпан?
– Я уже дал ее Жэнь-гуа. Ты знаешь цену моему слову, клянусь Богом!
– Благодарствуй, тайпан.
Скраггер кивнул У Квоку и шагнул в сторону.
– Видя, как ты соглашаешься на все так вроде бы славно и по-дружески, тайпан, – заговорил У Квок, – мой отец посылает тебе подарок и письмо. – Он махнул рукой Скраггеру, который открыл морской сундук, достал оттуда сверток и протянул его Струану.
В свертке оказался флаг – переплетенные Лев и Дракон. И судовой журнал. Судовой журнал пропавшего «Багрового облака».
Струан раскрыл его и нашел последнюю страницу:
Струан закрыл книгу:
– Вы убили их всех?
– Эти джонки не были частью нашего регулярного флота, приятель. По крайности, бо́льшую часть года.
– Вы убили их всех?
– Они сами умерли, тайпан, меня там не было.
– Ты знаешь повадки некоторых из этих оборванцев, тайпан, – сказал Скраггер. – Если бы это были люди У Фан Чоя, зачем бы он стал возвращать тебе журнал, а? До У Фан Чоя дошли слухи. Он послал меня посмотреть, что к чему. Людей на корабле не было, когда я туда добрался. Тел тоже. Никого.
– Ты ограбил судно?
– Тебе известны морские законы, тайпан. Он потерпел крушение и был оставлен командой. Мы спасли половину твоего груза. Шестнадцать пушек и порох с ядрами.
– Где хронометр?
Скраггер вскинул брови:
– Что за вопрос? На моей джонке, конечно, хотя я и не знаю, как с ним обращаться. Пока. Кто нашел, тот и хозяин, а? Все честно как будто? Но ты знаешь, тайпан, ты знаешь, что натворили эти Богом про́клятые мерзавцы? Они дали ему остановиться. Представляешь!
– А остальные?
– Спустили их на плот у Филиппин. Недалеко от берега. Даю слово, что так и было. Не то три, не то четыре недели назад.
У Квок задвигался на подушках, благодушно почесываясь.
– И последнее, тайпан. Отец сказал: «Десять таэлей с корабля за безопасное плавание – это совсем не много. Десять таэлей с корабля, тайпан, и британский флаг будет под защитой У Фан Чоя». Как мы слышали, у вас теперь новое место появилось, здесь, на Гонконге. Передашь их своему мандарину.
– Возможно, я и передам ему один таэль с корабля.
– Шесть – самая низкая цена. Меньше нельзя. Так сказал мой отец, зная, что с тобой торговаться трудно. Шесть.
– Один.
– Садись. Мы выпьем еще, а потом нам принесут поесть, – сказал У Квок.
– Через пять минут от этого корабля ничего не останется, а заложника вздернут.
У Квок рыгнул:
– Ты будешь вешать не моего сына, приятель.
– Разумеется, – с отвращением бросил ему Струан. – Это всего лишь какой-то переодетый бедняга.
У Квок усмехнулся и сделал большой глоток:
– Ты умный человек, тайпан. Что ж, пусть будет два таэля с корабля. Передашь их своему мандарину, а? И еще скажу тебе вот что: оставь мальчишку себе, повесь его, выброси в море – он твой. Верни его нам, и я сам его повешу.
– Что? – взорвался Скраггер. – Этот парнишка не твой сын?