– Она состоится завтра, отец. Не хватило времени, чтобы обмерить все участки. Поэтому ее и перенесли. – Кулум неловко покачнулся, когда корабль накренился, увлекаемый вперед наполнившимися парусами. Он оперся о стол. – Хочешь, я сам вскрою письмо?
– Нет, спасибо. Вы видели Брока?
– «Белая ведьма» прибыла с Вампоа два дня назад, – сказал Робб. – Сам я его не видел. Это правда, что у нас опять война?
– Да, – ответил Струан. – Флот по-прежнему на Гонконге?
– Да. Но когда Эликсен привез последние новости, он развернулся в боевое построение. К восточному и западному входам в пролив посланы корабли для патрулирования. Китайцы собираются напасть на Гонконг?
– Не будь смешным, Робби.
Робб посмотрел в окно на море за кормой клипера. В лице Дирка появилось что-то новое, подумал он.
– Откуда здесь столько оружия, Дирк? Что-нибудь не так?
– Чем занимался Лонгстафф все это время, Кулум? – спросил Струан.
– Не знаю, – ответил юноша. – Я видел его лишь однажды, когда понадобилось его согласие, чтобы перенести распродажу.
– И я тоже с ним не встречался, Дирк. После той статьи про нас в газете мне вообще стало трудно с кем-либо встречаться. Особенно с Лонгстаффом.
– В самом деле? Что же случилось?
– Я увиделся с ним на следующий день. Он сказал: «Чес-с-сло-во, это что, правда?» – и, когда я ответил ему: «Да», он взял понюшку табаку, пробормотал: «Жаль. Ну что же, я очень занят, Робб. Всего хорошего» – и выпил еще один стакан портвейна.
– Ты ожидал чего-то другого?
– Не знаю, Дирк. Наверное, я ждал сочувствия. Или какой-нибудь помощи.
– Лонгстафф не уволил Кулума. Это говорит в его пользу.
– Он вызвал меня обратно только потому, что на тот момент у него под рукой не оказалось никого, кто мог бы этим заняться, – заметил Кулум. За последние две недели он начал прибавлять в весе, и его болезненная бледность уже не так бросалась в глаза. – По-моему, он испытывает удовольствие оттого, что мы потерпели крах. То есть, – быстро добавил он, – я-то, конечно, не в счет. Я хочу сказать, что Благородный Дом потерпел крах.
– Если это не «мы», значит это какая-то другая компания, Кулум.
– Да, я знаю, отец. Я имел в виду, что… ну, по-моему, ты всегда был для Лонгстаффа особенным человеком. Он, как китаец, низко кланялся твоим знаниям и опыту, потому что ты был богат. Но если отбросить богатство, у тебя нет ни знатности, ни воспитания. А без этого ты не можешь быть ему равным. А если ты ему неровня, значит и знания твои не имеют никакой ценности. Абсолютно никакой. Мне кажется, все это весьма печально.
– Где ты узнал о китайском обычае низко кланяться?
– Подожди, пока не увидишь Гонконг.
– Что это значит, парень?
– Мы будем на месте через несколько часов. Ты сможешь увидеть все своими глазами. – Голос Кулума зазвенел. – Пожалуйста, отец, вскрой письмо!
– Это известие подождет. Уинифред умирала, когда ты уезжал. Ты ждешь чуда?
– Я надеюсь на него, да. Я молил о нем Господа.
– Пойдемте вниз, – пригласил их Струан.
Аккуратные ряды серебряных слитков таинственно посверкивали в полумраке трюма, отражая свет покачивающегося фонаря. Воздух здесь был сперт и насыщен сладковатым, дурманящим запахом сырого опиума. Кругом кишели тараканы.
– Это невозможно, – прошептал Робб, касаясь серебра рукой.
– Я и не знал, что в каком-то одном месте на земле может оказаться столько серебра, – произнес Кулум, потрясенный увиденным не меньше своего дяди.
– Оно все здесь, можешь не сомневаться, – сказал Струан.
Робб дрожащей рукой взял один слиток, чтобы увериться, что это не сон.
– Невероятно!
Струан рассказал им, как он получил это серебро. Он передал им все, что говорил Жэнь-гуа, не упомянув лишь о печати, четырех половинках монет, о пяти лаках, которые предстояло вложить в землю на Гонконге, о пяти лаках, которые нельзя было трогать, а также об одном лаке для Гордона Чэня. Он описал им морское сражение с Броком. Но ни словом не обмолвился о Мэй-мэй.
– Ах он проклятый пират! – негодовал Кулум. – Лонгстафф прикажет повесить Брока и Горта, когда услышит об этом.
– С какой стати? – поинтересовался Струан. – Брок виноват в этом не больше меня. Он просто случайно столкнулся со мной в темноте.
– Но это же ложь. Ты можешь доказать, что он…
– Я не могу и не стану ничего доказывать. Брок сделал попытку, она не удалась, вот и все. Это дело касается только его и меня, и никого больше.
– Мне это не нравится, – угрюмо сказал Кулум. – Закон предписывает по-иному смотреть на преднамеренное пиратство.
– Все счеты будут сведены. Когда я сам решу, что время пришло.