Читаем Тайра. Путешествие на Запад (СИ) полностью

— Ну, конечно. — говорит Найра, слезая с коня и присев на корточки над едва заметным следом: — Он свернул туда. Командир, разрешите говорить свободно?

— Ты и так говоришь свободно, Найра. — ворчит Лоа Ти, наклоняясь вниз со своего седла: — Чего там увидела?

— Этот помет скунса и свиньи ушел в Пустоши. Вон туда. — Найра указывает рукой вдаль. Они стоят на кромке леса, на четкой границе, отделяющей Лес и Пустошь. Ветер гонит по верхушкам барханов пыль и песок и издалека, кажется, что они дымят.

— Не мог он далеко уйти, командир. — выпрямляется Найта, стряхивая песок с пальцев: — След стал легче. Выносливости не хватает, все равно скоро остановится и упадет. Скоростным Путем да еще так долго… не выдержит, порвется у него узда в груди и начнет кровью харкать. Разрешите преследовать?

— Найра? — Лоа приподнимается на стременах и вглядывается вдаль, приложив руку ко лбу. Преследовать таинственного беглеца никак нельзя, она уже и так нарушила все, что только можно было. Вернулась в расположение, взяла Найру как следопыта и пошла по следам. Да, слов нет, в Скоростном Пути чужак был хорош, очень хорош. Никто не смог бы догнать его на открытой местности. Но только на коротком отрезке. На длинной дистанции такие вот торопыги, действительно, валятся в придорожную пыль, выхаркивая кровяные сгустки и молясь о скорой смерти. Никто не может бежать Скоростным Путем так долго, рано или поздно он упадет. Для беглеца от стражи, впрочем, этого достаточно — убежать подальше, повалиться на землю и лежать, корчась от боли. День, другой, как повезет. А уже потом, восстановившись — встать на ноги и уйти. Но это верно только в том случае, если его не найдут. Но у Лоа есть саб-лейтенант Найра, которая ни за что на свете след не потеряет. Что это означает? А то, что у беглеца нет шансов… вернее не было бы, если бы он не направился в Пустоши. Хотя… шансов у него так и не прибавилось, Пустоши съедят его за день. Видимо он этого и добивался — уйти от преследования любой ценой, даже ценой собственной смерти. Или он знает способ выжить в Пустошах? Может быть, он заодно с пустынными варварами?

В любом случае, нельзя дальше идти по следу. Пустоши закрыты для них.

— Командир. Разрешите преследовать? Я уверена, он не смог далеко уйти. — говорит Найра: — я оставлю лошадь тут, с вами.

— И речи быть не может. — качает головой Лоа: — ты хороший следопыт, но это же Пустоши.

— Пустоши? Я попала в Имперские Амазонки сразу после приюта. А до приюта я жила там. — Найра кивает на расстилающуюся перед ними Пустошь: — и умею многое из того, что знают кочевники. Да и идти придется недолго, буквально полдня, не больше. Вряд ли он сумел убежать дальше.

— Выжить в Пустошах? У кочевников тела приспособлены к этой удушающей жаре, к ветру и к постоянным нападениям мелких тварей. Ты не такая. Мы не такие. Кроме того, этот беглец наверняка уже умер. Разворачиваемся. — так говорит Лоа Ти, чувствуя легкую досаду. Да, она права, скорей всего беглец уже умер, иссушенный жарой и ветром Пустошей и тело его растащили падальщики, оставив лишь белый костяк. Но чувство незавершенного дела, непоставленной точки свербит у нее внутри. Как так, ушел, подлец. От нее ушел. И, главное, только она получила должность, ее первый выход за пределы Столицы и вот такой конфуз, сперва лошадь отравили, потом евнух из Гражданской Администрации, а потом еще и Инквизиция. Странный беглец, заметающий следы, явно же заговор. Причем беглец не из простых, обычный человек не может Скоростным Путем идти, а тут не просто ушел, так еще и скорость поддерживал… сколько? Час? Два? Да такое только самым лучшим магам доступно, с такой скоростью можно за полдня в Столице уже быть, если конечно не разобьешься о дерево или случайного прохожего насмерть. Ей сейчас даже не допросить его нужно, она понимает, что дальше в Пустошах беглец наверняка уже умер, летающие твари сожрали его заживо, сперва впрыснули яд своими длинными жалами, а потом — сожрали. На ровной как столешница поверхности беглеца видно издалека, он не мог уйти далеко. Враждебная природа Пустошей не терпит чужаков, здесь все зыбко и непостоянно и то, что было верно вчера, может быть неверно сегодня.

Перейти на страницу:

Похожие книги