Читаем Тайцзи-цюань Стиль Чэнь ПУШЕЧНЫЕ УДАРЫ полностью

Не раз уже отмечалось, что перевод серьезной книги с китайского языка – всегда исследование, качество перевода определяется не просто знанием китайского языка, но и эрудицией в данной области знаний. Об особенностях и трудностях перевода сказано в предисловии к 1-й книге Гу Люсиня. Здесь же, в дополнение приводятся принципы, которыми пользуется переводчик, и которыми рекомендовал бы пользоваться и другим. Главная причина создания нижеприведенного канона то, что нередко приходится с тоской взирать на переводы, где масса слов не переведена, а транскрибирована и перевод заменен на изложение или собственные домыслы.

Канон перевода (И цзин)

1. Переводя переводи.

Не оставляй непереведенным ничего, даже названия книг или священные имена. Исключения: а) термины, не имеющие аналогов в русском языке (например: инь-ян); б) иностранные термины, уже вошедшие в русский язык.

2. Каждое иностранное слово переводи одним русским словом.

Имеются в виду значащие слова, союзами и предлогами манипулируй по потребности, равно как и знаками препинания.

Как красиво звучит древнекитайский язык (вэнь-янь) при таком переводе! Заменяя каждый иероглиф русским словом, входишь в ритм, близкий оригиналу, и это значительно облегчает понимание. Вот пример из "Лао-цзы", без претензий на истину в последней инстанции: "Путь возможен, Путь отсутствует – в этом постоянство Пути".

3. Назвав однажды коровой, в другой раз не называй быком.

Если в разных частях статьи или книги одну и ту же ци называют то энергией, то пневмой, то дыханием, не объяснив общность или разницу, то остается только посочувствовать читателю.

4. Для иностранных синонимов подбирай русские синонимы.,Автор называет одинаковыми по смыслу словами – и ты поступай аналогично.

5.Не путай перевод с комментариями.

Переводи буквально, а комментарии давай отдельно.

В соответствии с этим Каноном книга переведена почти буквально, все необозначенные комментарии принадлежат переводчику.

Имея обе книги Гу Люсиня, интересующиеся получают хорошую возможность поглубже познакомиться с этой великой системой. Однако, по слухам, в Академии ушу в Пекине собраны богатейшие материалы по тайцзи, не обработанные и нигде не опубликованные. Так что любителей ждут новые великие открытия.

В заключение следует выразить благодарность Андрею Милянюку за помощь в переводе "темных мест", и, в высшей степени, даосу Чжоу Цзиньфу, члену Клуба знаменитых людей Китая, для которого "темных мест" не существует.

М.М. Богачихин

Февраль – 1997

1. О поездке к мастерам тайцзи см. "Цигун и спорт", 1996, № 5.

<p>Об авторе</p>

Г-н Гу Люсинь родился в 1908 г. Известный специалист в области гимнастики "великий предел" (тайцзицюань). В последнее десятилетие неоднократно выезжал за рубеж для преподавания. В 1977 и 1980 г.г. был в Японии, где высоко оценили его технику толкающих рук.

Изучать кулачное искусство г-н Гу начал с одиннадцати лет (1919 г.) и 60 с лишним лет не только занимался тренировками и обучением других, но также посещал знаменитых мастеров, скромно прося об обучении, а также выискивал ценное в разных школах, вел теоретические исследования, будучи заместителем директора НИИ физкультуры Шанхая. Он был также председателем Шанхайского общества ушу, членом редколлегии тома "физкультура" в Китайской энциклопедии.

1.Учитель Чэнь Факэ в возрасте 60 лет (1947) с Тянь Сюченем (32 года) занимается толкающими руками

2. Учитель Чэнь Факэ в 1947 г. демонстрирует способ захвата

Ученик учителя Чэнь Факэ, пекинец Фэн Чжицян (ныне знаменитый мастер -М.Б.) в 1981 г.

Чжаокуй, второй сын учителя Чэнь Факэ в 1958 г в возрасте 31 г.

Ученик учителя Чэнь. Факэ, пекинец Тянь Сю-чэнь в 1981 г. в возрасте 66 лет.

Ученик учителя Чэнь Факэ, цзинанец Хун Цзюн-шэн в возрасте 75 лет занимается толкающими руками с Чжан Лянэнем (29 лет) в 1981 г.

Ученик учителя Чэнь Факэ пекинец Лэй Мэнни в возрасте 72 лет в 1981 г.

<p><sup>Глава 1.Истоки и развитие тайцзи-цюаня</sup></p>1. Истоки тайцзи-цюаня

От начала династии Цин (1644 г.) до нынешних времен прошло уже более 300 лет. Во времена синьхай-ской революции (1911) в Пекине прославилось мастерство технических ударов1 знаменитых школ тайцзи-цюаня, а также распространились представления о его роли в оздоровлении, лечении болезней, продлении жизни. В то время тайцзи-цюань в Пекине выделялся среди других десятков видов кулачного искусства. Некоторые историю тайцзи-цюаня соотносили с биографиями отшельников, утверждая о реальности такой связи. В 1921 г. Министерство образования издало в Пекине книгу г-на Сюй Юйшэна "Схемы и пояснения к формам тайцзи-цюаня" ("Тайцзи-цюань ши ту цзе"), относящуюся к стилю Ян. Согласно пояснениям, истоки этой гимнастики описал Гуань Байи, указывая, в общем, на следующее.

а) 14-й век (конец династии Юань – начало династии Мин): странствующий повсюду даос с Уданских гор Чжан Три Богатства (Чжан Саньфэн) (см. примечание 1)

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Любой футбольный матч – это интрига с неожиданной развязкой, великолепными голами и фатальными ошибками. Но существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них и первый международный товарищеский матч между сборными Шотландии и Англии в 1872 году (0:0). И драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР – Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому неизвестного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия – Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина – Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия – Голландия (3:1) голландцам – авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт
История чемпионатов Европы по футболу
История чемпионатов Европы по футболу

Сейчас это трудно себе представить, но всего каких-то 60 лет назад не существовало такого понятия – «чемпионат Европы», а первые континентальные соревнования были встречены ведущими европейскими футбольными странами едва ли не в штыки. Прошло время, и сейчас чемпионат Европы стал событием, которое выходит далеко за рамки просто футбольного соревнования. У всех прошедших тринадцати европейских первенств – своя история, во многом историческим стал уже и Евро-2012 в Украине и Польше. Эта книга – не просто сборник справочной информации (хотя любители статистики также найдут здесь много полезного), это эмоции и переживания, неизвестные факты и загадки забитых и незабитых голов, победы и поражения, герои и неудачники, это футбол – самая лучшая в мире игра во всех ее проявлениях.

Тимур А. Желдак , Тимур Анатольевич Желдак

Публицистика / Боевые искусства, спорт / Прочая справочная литература / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Боевое ремесло
Боевое ремесло

«Боевое ремесло» — так называется книга руководителя клуба «Щитень» Вадима Кондратьева, основателя Зареченской школы боевого фехтования. Для наших смутных времен книга своевременная.Вероятность оказаться в перестрелке астрономически меньше, чем вероятность быть забитым шайкой наркоманов или стать калекой под пьяным ножом, бутылкой или палкой.Как повысить шансы собственного выживания?Как определить тот самый момент, когда пора бить?Как именно бить?Тактика и навыки боя в самом широком спектре применяемого вооружения — от ножа, саперной лопатки и монтировки до палки, бейсбольной биты и меча.Техника Зареченской школы — это не спорт и не загадочное искусство.Это обычное боевое ремесло.

Вадим Вадимович Кондратьев , Вадим Кондратьев

Боевые искусства, спорт / Военная история / Справочники / Боевые искусства / Словари и Энциклопедии