Я запер шале и отъехал на “Фейсл Веге”. Хорошо, что у меня не было с собой свертка. На подъезде к Клузу меня остановила пара полицейских на мотоциклах. Они были очень вежливы, проверили мои документы, а затем сантиметр за сантиметром обыскали всю машину. Разочарованные результатом, они спросили, куда я еду. Я не был в этом уверен, но чтобы порадовать их, сказал, что в Шато де ля Форклас. По-гальски галантно помахав рукой, они пожелали мне доброго пути и километров пятнадцать сидели у меня на хвосте. Но их, должно быть, срочно вызвали куда-то по рации, потому что, когда я подъезжал к Тонону, расположившемуся на берегу озера, появились другие полицейские мотоциклисты, притормозили меня немного, взяли в вилку и отконвоировали меня в город на Кве де Рив, где мы все остановились. Аристид поджидал меня в потрепанном голубом седане.
Он вышел, отпустил полицейских, вернулся ко мне и пригласил меня выпить в кафе через дорогу. Он заказал себе пернод, а мне пиво, и тепло улыбнулся. Василек в его петлице уже подзавял и бритвенный порез был в этот раз уже в другом месте.
— Отлично ты сработал на поле для гольфа, — сказал он.
Я мысленно согласился с ним.
— У тебя по всей Франции есть девушки, которые готовы тебе помочь?
— Их очень много, но адреса я не продаю. У меня сегодня не торговое настроение.
— Жаль. Последнюю ночь ты провел с этой мисс Джулией Юнге-Браун?
— Да. Она — первоклассный повар и мы ели баранье рагу, приготовленное в бренди. Я не знаю, как она его готовила, но это заняло часа два.
Он кивнул.
— Можно было сделать и в вине. Но обязательно с чесноком. Совсем чуть-чуть.
— Он там был.
— И где она сейчас?
— Не знаю. Я пошел прогуляться перед завтраком, а когда вернулся, ее уже не было. Одна наша знакомая оставила эту записку.
Я передал ему записку Панды. Он спокойно прочитал ее и положил к себе в карман.
— А что там такое особенное в пижаме?
— Рисунок представляет собой собрание всех национальных флагов.
— Конечно, это Джулия забрала сверток. Мне бы следовало подумать об “Оберж дю Пер Бис”. А теперь ты уже положил его в надежное место?
— Да.
— Отлично. Мне бы не хотелось думать, что кто-либо еще может завладеть им. Это было бы очень неудачно для тебя.
— Естественно, пока я не обменяю его на Джулию.
Он покачал головой.
— Ты слишком по-рыцарски смотришь на все это дело.
— Если я этого не сделаю, она может закончить свою жизнь в каком-нибудь озере. Генерал Гонвалла — хотя он, возможно, и любит девушек — не больно уж мягкосердечен. Ему хочется, чтобы его кресло хранило его тепло, поэтому ему все равно, кого он выбросит на холод.
— Власть, политика — это моя погибель. Приятно заниматься простыми вещами типа убийств, краж и поддельных денег. К сожалению, не всегда есть возможность выбора. Я получил строгое указание достать этот сверток. Удовлетворяя твою просьбу, моя организация согласна заплатить за него. — Он вздохнул. — До настоящего момента я считал, что это будет простая маленькая сделка между нами двумя. Ты бы конечно, не получил тех денег, которые тебе мог бы заплатить Гонвалла или О'Дауда, но так как ты находишься во вменяемом состоянии, я уверен, что ты бы отказался ради друга от дополнительных денег. Но теперь это похищение все очень усложняет, и у тебя впереди большие трудности.
— Ты так думаешь?
— Я знаю, и ты тоже. Я должен получить сверток и передать его моим хозяевам. Они настаивают, и настаивают безжалостно. Безжалостным может быть Гонвалла, и О'Дауда тоже, но их безжалостность — личного порядка. Она не идет ни в какое сравнение с безжалостностью такой аморфной организации, как правительство или группа правительств, использующие абсолютно законную международную организацию. Никто не понесет личной ответственности за смерть девушки — мы, конечно, попытаемся найти и освободить ее — потому что это будет бюрократически необходимо. Очень печально, да? — Он осушил свой бокал и заказал еще.
— Ты хочешь, чтобы я отдал вам сверток и будь что будет с Джулией?
— Именно об этом я и говорю.
— Ты же знаешь, черт возьми, что я этого никогда не сделаю!
— Я знаю, что ты попробуешь найти выход.
— Какой выход?
— Это ты сам решишь. Я не возражаю против любых твоих действий, если ты гарантируешь мне получение свертка. Если я не получу его, ты, конечно, знаешь, что тебя ждет?
— Давай, давай. Продолжай пугать меня.
— Этим, конечно, буду заниматься не я. К счастью, подобные вещи находятся в ведении другого отдела, поэтому я не буду испытывать чувство вины. Но тебя уберут — из чисто бюрократического чувства досады, конечно. Я не думаю, что они сделают это в садистской манере или станут растягивать мероприятие. Все будет выполнено быстро и будет выглядеть как обычный несчастный случай. Ты ведь не настолько наивен, чтобы посчитать это пустой болтовней.