Читаем Так поступают в свете полностью

<p>Пролог,</p><p>который читает мистер Беттертон</p>Поэты — вид несчастнейший глупцов:Рок, с прочими не строгий, к ним суров.Они — Фортуны всемогущей чада,Но мать их в дураках оставить рада:Ей тех милей, кто от нее рожден,Сыны Природы, дураки с пелен.Вот этим, как птенцам кукушки злобной,В ее гнезде, для них чужом, удобноОна, все блага отдавая им,Не оставляет ничего своим.Поэт есть жертва зрителей столицы:За карты с ними как бы он садится,Но даже если первый куш сорвет,Ему едва ль вторично повезет,А проиграв однажды, он — банкрот.Вчера снискав благоволенье зала,Сегодня автор может впасть в опалу,И уж тогда его не пощадят:У нас заслуги прежние не чтят,А тот, кто уповал на них беспечно,С Парнаса изгоняется навечно.Пусть драматург клянется, что убилНа пьесу много времени и силТем хуже! Он не стоит сожалений,Коль глупость — плод столь долгих размышлений.Пусть слово даст, что зла не затаит,Коль зал иную сцену освиститЛожь! Это он, себя спасая, льстит.Пусть остр его сюжет и мысли новыВздор! Это вкуса признаки дурного…Извольте же, не будет вам сатирК чему они, коль совершенен мир?Раз оскорбленье видят в поученье,Цель автора — лишь ваше развлеченье.А коль показан им дурак иль плут,Не злитесь: их ведь нет меж вами тут.Скажу вам покороче: пьеса этаСоздание смиренного поэта,Который, как спектакль ни примет зал,Ваш приговор заранее признал.<p>Действующие лица<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a></p>

Мужчины

Фейнелл, влюбленный в миссис Марвуд.

Мирабелл, влюбленный в миссис Милламент.

Уитвуд

поклонники миссис Милламент.

Петьюлент

Сэр Уилфул Уитвуд, сводный брат Уитвуда и племянник леди Уишфорт.

Уейтвелл, камердинер Мирабелла.

Женщины

Леди Уишфорт, ненавистница Мирабелла, который прежде для видимости за ней ухаживал.

Миссис Милламент[18], племянница леди Уишфорт, красавица, влюбленная в Мирабелла.

Миссис Марвуд, подруга мистера Фейнелла, влюбленная в Мирабелла.

Миссис Фейнелл, дочь леди Уишфорт и жена Фейнелла, некогда состоявшая в дружбе с Мирабеллом.

Фойбл, служанка леди Уишфорт.

Минсинг, служанка миссис Милламент.

Слуги, служанки, лакеи, танцоры.

Место действия — Лондон.

Время действия — эпоха, современная автору.

<p>Действие первое</p>

Шоколадная[19]

Мирабелл и Фейнелл встают из-за карт; около них хлопочет служанка Бетти.

Мирабелл. Везет же тебе, Фейнелл!

Фейнелл. На сегодня хватит?

Мирабелл. Как хочешь. Можно еще, чтобы доставить тебе удовольствие.

Фейнелл. Не стоит. В другой раз будешь повнимательнее — отыграешься, а сегодня тебе не до карт — ты думаешь о чем-то другом. Равнодушие партнера к неудаче портит удовольствие от выигрыша. Играть с мужчиной, который безразличен к проигрышу, все равно что завести интрижку с женщиной, равнодушной к своей репутации.

Мирабелл. О, ты привереда и гурман!

Фейнелл. Объясни, откуда эта сдержанность? Ты чем-то расстроен?

Мирабелл. Отнюдь. Просто я нынче серьезен, а ты весел, вот и все.

Фейнелл. Признайся, вчера после моего ухода ты поссорился с Милламент? Фокусы моей прелестной кузины могут вывести из себя даже стоика. Или пока ты сидел у них, явился какой-нибудь хлыщ и был встречен как лучший друг?

Мирабелл. Ты угадал: пришли Уитвуд и Петьюлент. Мало того, изволила пожаловать моя ненавистница — ее тетка, она же — твоя теща, старуха Уишфорт. Теперь тебе ясно?

Фейнелл. Вот что! У этой леди к тебе давняя приязнь и — не без причины. А жены моей там не было?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Публицистика / Драматургия / Документальное