Я вытягиваю левую ладонь, и девчонки ахают от красоты камня. Была бы воля Норы, она бы опробовала алмаз на зуб.
— Ни хрена себе Джек расщедрился. Если ты решишь его бросить, можно мне подобрать? — смеется Шанти, разливая ром по рюмкам.
— Не вижу радости невесты. Что не так? — вопрос Элеоноры застает врасплох. Я не готова к серьезным беседам.
— Не будем о свадьбе и о Джеке. Тема-стоп на сегодня. Окей? — залпом выпиваю, алкоголь и морщусь от обжигающей горло жидкости.
— Уф, как скажешь. Но право выбрать тебе платье, остается за нами. — подмигивает Шанти и они с Норой дают друг другу «пять».
— Договорились. Наливай. — подгоняю подругу, держащую бутылку. Хочу забыться, затеряться и ненадолго выкинуть свадебную церемонию из своей тяжелой головы.
Бам. Бам. Бам. Неуклюжий разворот и я лежу на полу, между прикроватной тумбочкой и самой кроватью. Вокруг разбросана одежда и пахнет, как в клоповнике на окраине Сиднея. В глазах муть, будто линзы в очках запотели. Я карабкаюсь на матрас и падаю морской звездочкой, ударившись макушкой об изголовье. Твою мать! Пару часиков и буду бодрой, как обычно. Донести бы эту информацию до телефона, что начинает трезвонить где-то под подушкой. Какого хрена он там делает? Вынимаю белый аппарат и вижу незнакомый номер. После сброса, следует повторный вызов. Жму на «ответить».
— У меня выходной, я не работаю.
— Вивиан, это Лоис.
Я сбиваю ногой лампу, когда пытаюсь принять более удобную позу. Бл@ть доброе утро!
— Здравствуйте, извините, я…
— Я всё понимаю, ты меня прости. Звонить в одиннадцать утра, неприемлемо.
Чтоб мне провалиться, она еще считает меня соней и ленивой мамашей. Исчезни, мадам «европейский акцент».
— Говорите, я вас слушаю.
— Вчера, я прогуливалась в парке, и мне подумалось, чтобы было бы неплохо, обсудить детали предстоящего торжества. Джек сказал, что хочет жениться на тебе как можно скорее.
— Да? Мы еще не обсуждали эти моменты.
— А что там обсуждать. На следующей неделе мы с Чейзом прилетим в Австралию, чтобы познакомиться с твоей семьей. А там и проведем свадьбу.
— Так скоро? — меня бросает в холодный пот.
— Милая, тянуть с таким делом нельзя. Любовная эйфория, так прекрасна. Нам с мужем не терпится понянчить внуков и увидеть, как они растут.
— Но…
— Перестань. Я понимаю, всё слишком быстро. Однако вы знакомы много лет, и никто вас не осудит. О, чуть не забыла. На днях, пришлю к тебе хорошего стилиста, зовут Андреас Томази. Гениальный человек! Он подберет тебе великолепное подвенечное платье.
— Хорошо, — выдыхаю я, укладываясь на спину. — Спасибо.
— Приятно было услышать твой голос. Всего хорошего, милая.
Гудки разрезают тишину, сотней острых лезвий. Ненавижу себя. Ненавижу свою жизнь. Эван подобно тайфуну вбегает в мою спальню, и я кутаюсь в ее светлых кудряшках, как в спасительном глотке воздуха.
Проходит несколько часов до того, как мы с дочкой подъезжаем к особняку Палмер. Рот Эван ни на секунду не закрывается. Я умоляю ее помолчать. С минуты на минуту приедет Джек, изъявивший желание по-старинке просить руки у моего отца и я совсем не хочу, чтоб он был в курсе недавней ночевки Хантера у меня на диване. Рисую в воображении Эван заманчивые перспективы в виде несметного количества игрушек и вкусняшек. Девочка наивно соглашается, и я расслабляюсь.
Мама встречает нас в праздничном фартуке с изображением Мерилин Монро. Где-то позади маячит Алан, наглаживая животик Скай. Папа слегка суров. Всему виной навалившиеся проблемы с одним из его работников.
— А вот и самые миленькие девочки. — Клара по очереди целует нас с Эван. И едва мы располагаемся в гостиной, раздается дверной звонок. Мама спешит открывать. По ту сторону дома, стоит Джек в классическом костюме и с гладко уложенными волосами.
— Миссис Палмер, добрый вечер. Это вам. — он дарит ей огромный букет алых роз и протягивает бутылку шампанского.
— Заходи, рада знакомству, Джек.
Парень вливается в бежевые тона интерьера и глаза моих родных, намертво впиваются в него. Я так думаю, мой выход. Медленно подхожу к жениху и произношу:
— Джек Картузо, хочу представить тебе свою семью. Вон та седовласая дама с розовым маникюром, моя бабушка Клара.
Бабуля смущенно кивает.
— Мой брат Алан с женой Скай. — продолжаю знакомство и плавно перехожу на отца, что не в духе. — Мой папа, Эйден Палмер. Ну, а с мамой ты уже перебросился словами.
— Очень приятно. Я надеюсь, что вы не прогоните меня через пять минут. — улыбается Джек.
— Если только ты не начнешь рассказывать о работе. Извини, но с детства не перевариваю копов. — Алан хлопает его по плечу и издает смешок.
— Не буду. Боюсь словить хук справа. — таким же ироничным образом отвечает Картузо. — Наслышан о тебе и твоих победах.
Я убеждаюсь, что все в порядке и отправляюсь на кухню. Где женский коллектив вовсю «обгладывает кости» моего будущего мужа. Скай перестает болтать и замолкает. Явно чувствует за собой грешок.
— Всегда хотела ощутить на себе, каково, когда сплетничают за твоей спиной.- я взываю к их совести.