Читаем Так просто... Книга 2 (СИ) полностью

Марк хватался за волосы и мерил пространство кабинета большими нервными шагами. И усиленно пытался вспомнить, что он там наговорил Франческе? Он что-то говорил о Джейс. О том, как любит её. Но вот упоминал ли он о том, где она работает? Он не знал, и вспомнить не мог.

Он ехал домой, и его воображение рисовало ему картины опустевшего особняка, такого тихого и пугающего без детей и без Джейс.

Это страшило. Но это еще делало его более решительным. И именно поэтому Марк, по пути домой, заехал в торговый квартал, отыскал нужный ему магазин и, переговорив с продавцом и перелистав кучу каталогов, сделал нужный ему заказ. Да, все правильно. ТАК правильно. И он надеялся, что удача улыбнется ему.

И фортуна была на его стороне. Сегодня ему даже не пришлось выдумывать для малышей милые и забавные прозвища: воробьи ждали его, сидя на последней ступеньке большой лестницы.

— Пап, переодеваться и на площадку, да? — Ники с надеждой смотрел на него.

— Ребенок, — Марк вздохнул и растрепал волосы на макушке сына. — Я знаю, что обещал тебе, вчера, отработать удар. Но, давай сегодня останемся дома, а? достанем шахматы…

Мальчишка вздохнул, но кивнул головой.

Они устроились в библиотеке. Джейс и Бри разукрашивали картинки в новой книжке-раскраске о диснеевских принцессах. А Марк и Ники устроились на полу. Поставили шахматную доску на кофейный столик и начали партию.

Джейс старалась внимательно выслушивать болтовню дочери о чудесной жизни русалочки Ариэль в подводном мире, и наблюдать за игрой Марка и сына. Ники сидел на полу, скрестив ноги, и подпирал щеки кулачками. Он поставил локти на колени и слегка покачивался, обдумывая свой ход. А вот Марк был рассеян. Он сидел, опираясь спиной о сиденье дивана, и поигрывал пешкой, вертя её в руке. Он сделал свой ответный ход, но вздрогнул от резкого и громкого голоса сына.

— Пап! Ну ты чего? Ну? — мальчишка вскочил с места. — Ты что? ты поддаешься мне, что ли? Ты думал, что я не замечу, да? Я не маленький! И не глупый, я помню, как ходит ферзь! А ты! Ты! — Ники шмыгнул носом. — Ты специально, да?

Джейс остановила Бри, которая была готова кинуться к брату. Николас едва не плакал от обиды. И вот такое проявление своего упрямого характера он, при Марке, показал впервые. Обостренное чувство справедливости вызвало в нем обиду. Он взял тут самую шахматную фигуру, которой Марк сделал неверный ход, и с силой опустил её на нужную клетку поля.

Каменный резной ферзь громко стукнулся о дерево. Марк удивленно посмотрел на доску, потом на сына. И спохватился:

— Ники, — он прокашлялся. — Николас, прости меня.

— Простить? — малыш хлюпал носом. — ты сам говорил, играть надо честно! А сам! Сам!

— Нет, нет, нет! нет! сынок, я просто, — Марк протянул руку к Ники. — Просто задумался. Отвлекся. Прости меня.

— Честное слово не поддавался?

— Честное! — Марк прижал сына к себе. — Самое, что ни на есть!

Он повернулся и посмотрел на Джейс. Но та демонстративно стала обсуждать с Габриэль узор на платье какой-то из принцесс, избегая его взгляда.

Джейс поджала губы. Он может поступать с ней, как ему вздумается, она вытерпит. Но вот с детьми она так обращаться не позволит. Джейс была настроена решительно и собиралась поговорить с Марком сразу после ужина.

Укладывать детей они поднялись с Марком вместе. Джейс почитала им про медвежонка, что приехал из леса в Лондон, а Марк сидел на кровати, гладил за ухом маленького песика, что спал только с детьми, и был погружен в свои мысли. Как только Джейс прочитала последнее на сегодня предложение в книге, он встал, быстро поцеловал детей и направился к двери:

— Спущусь попить. Засыпайте. Я к вам еще загляну.

Джейс проводила его долгим взглядом. Поправила одеяло на кровати, поцеловала Бри, убедилась, что Ники засыпает, и тихо сказала:

— Полежите тихонечко и постарайтесь уснуть. Я скоро.

Джейсон нашла Марка в кухне. Он стоял, упираясь раскрытой ладонью в поверхность стола и вертел в руке полупустой стакан с водой.

— Марк? — при звуке своего имени он вздрогнул и обернулся. — Что происходит?

— А что происходит, Джейс? — он повернулся к ней, присаживаясь на край столешницы.

— Я хочу это спросить у тебя. — Его позабавила эта упрямая складочка, что образовалась на лбу Джейс, когда она нахмурила брови. — У тебя что-то случилось? Какие-то неприятности?

Он ничего не ответил. Все так же внимательно и чуть насмешливо смотрел на неё. А Джейс продолжала строить догадки и высказывать свои предположения:

— Это… это из-за вчерашнего ужина, да? — Марк насторожился. — та сделка? Она сорвалась? Поэтому ты такой… расстроенный? Ты говорил, что тот контракт важен для тебя и…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Он облегченно выдохнул, когда понял, что Джейс ничего не знает. Сделал глоток воды, поставил стакан, прошел вглубь кухни и сел на деревянный стул, что стоял за небольшим обеденным столиком.

— Нет. Нет, Джейс. Эта сделка, я не знаю, состоится она или нет.

— И поэтому ты такой… Это тревожит тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги